"القانون داخل المنظمة" - Translation from Arabic to English

    • law within the Organization
        
    • of law both within the Organization
        
    These are encouraging advances, but further measures are necessary to ensure stronger rule of law within the Organization. UN وهناك أوجه تقدم مشجعة، لكن يلزم اتخاذ مزيد من التدابير لكفالة تعزيز سيادة القانون داخل المنظمة.
    A reformed system of administration of justice would also help strengthen the rule of law within the Organization. UN ومن شأن وجود نظام جرى إصلاحه لإقامة العدل أن يساعد أيضا في تعزيز سيادة القانون داخل المنظمة.
    The trend of usurpation of such issues by the Council must be reversed since it weakened the role of the Assembly, and thus of all Member States, and undermined the rule of law within the Organization. UN ورأت أنه لا بد من عكس مسار اتجاه مجلس الأمن إلى سلب هذه المسائل، لأن ذلك يؤدي إلى إضعاف دور الجمعية العامة، ومن ثم إضعاف جميع الدول الأعضاء ويقوض سيادة القانون داخل المنظمة.
    79. The internal system of administration of justice is an essential component for the observance of the rule of law within the Organization and for its staff members. UN 79 - يعد النظام الداخلي لإقامة العدل عنصرا أساسيا لاحترام سيادة القانون داخل المنظمة وفيما بين موظفيها.
    The objective of the programme is to ensure the proper conduct of the affairs of the Organization by promoting the rule of law both within the Organization and in its relations with Governments, organizations, enterprises and individuals, and by safeguarding and defending the legal positions, rights and interests of the Organization. UN الهدف من هذا البرنامج هو ضمان سلامة تسيير شؤون المنظمة بتعزيز سيادة القانون داخل المنظمة وفي علاقاتها مع الحكومات والمنظمات والمنشآت والأفراد، وبتدعيم المواقف القانونية للمنظمة وصون حقوقها ومصالحها والدفاع عن تلك المواقف والحقوق والمصالح.
    The trend of usurpation of such issues by the Council must be reversed since it weakened the role of the Assembly, and thus of all Member States, and undermined the rule of law within the Organization. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يتخلى عن هذا المسار الذي يتخذه في الاستحواذ على المسائل إذ أنه يضعف دور الجمعية العامة، ومن ثم دور جميع الدول الأعضاء، ويقوض سيادة القانون داخل المنظمة.
    82. The internal system of administration of justice is an essential component for the observance of the rule of law within the Organization and for its staff members. UN 82 - يُعد النظام الداخلي لإقامة العدل عنصرا أساسيا لاحترام سيادة القانون داخل المنظمة وفيما بين موظفيها.
    6. The Special Committee had made significant progress in 2012, although some delegations continued to hinder its work and impede the adoption of valuable documents that would strengthen the rule of law within the Organization. UN 6 - ولاحظ أن اللجنة الخاصة أحرزت تقدماً ذا شأن في عام 2012 رغم اتجاه بعض الوفود باستمرار إلى إعاقة عملها وتعطيل اعتماد وثائق مهمة يمكن أن تعزز سيادة القانون داخل المنظمة.
    71. The United Nations should promote the rule of law within the Organization as well. UN 71 - وواصل القول إنه ينبغي للأمم المتحدة أن تنهض بسيادة القانون داخل المنظمة أيضا.
    International law and the rule of law were the foundations of the international system, with the United Nations at its core, and the European Union welcomed efforts to strengthen the rule of law within the Organization itself. UN ويمثل كلٌّ من القانون الدولي وسيادة القانون أساساً للنظام الدولي الذي تقع الأمم المتحدة في صميمه. ويرحب الاتحاد الأوروبي بالجهود المبذولة لتعزيز سيادة القانون داخل المنظمة نفسها.
    34. The jurisdiction of the formal system of justice should be expanded to cover non-staff personnel, since the new system was intended to ensure impartiality, fairness, transparency and efficiency and to uphold the rule of law within the Organization. UN 34 - واستطردت تقول إن اختصاص نظام العدل الرسمي ينبغي أن يتوسع ليشمل الأفراد من غير الموظفين لأن النظام الجديد يتوخى كفالة الحياد والعدل والشفافية والكفاءة وتعزيز سيادة القانون داخل المنظمة.
    52. Regarding Palestine's application for membership in the United Nations, he said that the fairness with which the General Assembly and Security Council treated the application would have a significant impact on the rule of law within the Organization. UN 52 - وانتقل إلى نقطة أخرى قائلا إن الإنصاف الذي ستعامل به الجمعية العامة ومجلس الأمن طلب فلسطين لعضوية الأمم المتحدة سيكون له تأثير كبير على تطبيق سيادة القانون داخل المنظمة.
    9. Despite the efforts of some countries to improve and expand the Committee's work, some delegations continued to hinder it, thereby preventing the adoption of valuable documents that would strengthen the rule of law within the Organization. UN 9 - واستطردت قائلة إن بعض الوفود، على الرغم من الجهود التي يبذلها بعض البلدان من أجل تحسين عمل اللجنة وتوسيع نطاقه، ما زال يعوق هذا العمل، وهي بذلك تحول دون اعتماد وثائق قيّمة تعزز سيادة القانون داخل المنظمة.
    The objective of the Programme is to ensure the efficient conduct of the affairs of UNIDO by promoting the rule of law both within the Organization and in its relations with Governments, organizations, enterprises and individuals, and by safeguarding and defending the legal positions, rights and interests of the Organization. UN زاي-22- الهدف من هذا البرنامج هو كفالة سير أعمال اليونيدو على نحو فعّال بتعزيز سيادة القانون داخل المنظمة وفي علاقاتها مع الحكومات والمنظمات والمنشآت والأفراد، وبصون مواقفها القانونية وحقوقها ومصالحها والدفاع عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more