"القانون غير الملزم" - Translation from Arabic to English

    • soft law
        
    • soft-law
        
    Indeed, the Committee itself had already made reference to such soft law in some of its concluding observations and in individual cases. UN وفي واقع الأمر، فإن اللجنة نفسها سبق أن أشارت إلى هذا القانون غير الملزم في بعض ملاحظاتها الختامية وفي حالات فردية.
    At a later stage, if a " soft law " instrument proved to be insufficient, it might be possible to contemplate the drafting of binding rules embodied in an international treaty. UN وإذا ما ثبت، في مرحلة لاحقة، أن صك القانون غير الملزم غير كاف فإنه قد يكون في الإمكان النظر في صوغ مسودة قواعد ملزمة تدرج في معاهدة دولية.
    IV. soft law MECHANISMS 45 - 62 15 UN رابعاً - آليات القانون غير الملزم 45-62 16
    45. soft law is " soft " in the sense that it does not by itself create legally binding obligations. UN 45- إن القانون غير الملزم لا يرتب في حد ذاته التزامات يُتقيّد بها قانوناً.
    Even though some provisions are now dated, the Rules continue to be vital and are considered to be among the most important soft-law instruments for the interpretation of various aspects of the rights of prisoners. UN ومع أن بعض الأحكام أصبحت متجاوزة الآن، فإن القواعد لا تزال محتفظة بحيويتها وتُعتبر من أهم صكوك القانون غير الملزم فيما يتعلق بتفسير حقوق السجناء من مختلف جوانبها.
    52. Beyond the intergovernmental system, a new multi-stakeholder form of soft law initiatives is emerging. UN 52- وفضلاً عن النظام الحكومي الدولي، فإن شكلاً جديداً من مبادرات القانون غير الملزم آخذ في البروز.
    14. Mr. Rezek provided a brief history of non-legally binding agreements and what has come to be known as " soft law " . UN 14 - قدم السيد رزق لمحة تاريخية عن الاتفاقات غير الملزمة قانونا وما أصبح يعرف بــ ' ' القانون غير الملزم``.
    (d) The violation of international law including " soft " law. UN (د) انتهاك القانون الدولي، بما في ذلك القانون غير الملزم.
    66. Commenting on Ms. Motoc's working paper, Mr. Yokota stressed that the use of the concept of soft law was problematic because of its non-legally binding character. UN 66- وتعليقاً على ورقة عمل السيدة موتوك، شدد السيد يوكوتا على أن استخدام مفهوم القانون غير الملزم يعد من الأمور الإشكالية بسبب طابعه غير الملزم قانوناً.
    The evolving human rights regime and the role of " soft law " standards UN ألف - نظام حقوق الإنسان الآخذ في التطور ودور معايير " القانون غير الملزم "
    In particular, the possibility of taking a soft law approach -- for example, by adopting a declaration of principles or some similar instrument based on the draft articles -- should be considered as an alternative option to the development of an international treaty. UN وأضافت أنه ينبغي بصورة خاصة النظر في إمكانية اتباع نهج القانون غير الملزم - مثلا عن طريق اعتماد إعلان مبادئ أو صك آخر مشابه يستند إلى مشاريع المواد - كخيار بديل عن وضع معاهدة دولية.
    IV. soft law MECHANISMS UN رابعاً - آليات القانون غير الملزم
    Thus, soft law's normative role remains essential to elaborating and further developing standards of corporate responsibility. UN وهكذا يبقى دور القانون غير الملزم أساسياً لبلورة وزيادة تطوير المعايير الخاصة بمسؤولية الشركات().
    62. In sum, the standard-setting role of soft law remains as important as ever to crystallize emerging norms in the international community. UN 62- وخلاصة القول إن الدور المتمثل في وضع المقاييس الذي يؤديه القانون غير الملزم يظل بالغ الأهمية في بلورة المعايير الناشئة على صعيد المجتمع الدولي.
    85. Considerable innovation was found in soft law initiatives, both intergovernmental and, even more so, the multi-stakeholder hybrids. UN 85- وتم تبيُّن ابتكارات هائلة في مجال المبادرات الصادرة في إطار القانون غير الملزم وهي مبادرات حكومية دولية وهجينة خاصة بأصحاب المصلحة المتعددين على حد سواء.
    While soft law constituted a transitional step between customary law and treaties and made codification possible in many instances, it should not be used as a means of avoiding the adoption of instruments of a binding character. UN وقالت إن القانون غير الملزم يشكل خطوة انتقالية بين القانون العرفي والمعاهدات وأنه يجعل التدوين ممكنا في كثير من الحالات. ومع ذلك، فلا يجب استخدام القانون غير الملزم كوسيلة لتجنب اعتماد صكوك ذات طابع ملزم.
    Part I, From " soft law " to " hard law " examines the nature of the shift to the human rights perspective in the context of disability. UN أما الباب الأول، من " القانون غير الملزم " إلى " القانون الملزم " ، فيبحث طبيعة التحول إلى المنظور القائم على حقوق الإنسان في سياق مسألة الإعاقة.
    The Special Rapporteur explores the standards applicable to the use of lethal force by law enforcement officials, explaining the role of the twin principles of proportionality and necessity, and highlighting the interplay between customary law, treaty law and so-called soft law standards in this respect. UN ويستكشف المقرر الخاص المعايير التي تنطبق على استخدام القوة القاتلة من جانب موظفي إنفاذ القانون، ويفسر دور مبدأي التناسب والضرورة المتلازمين، ويبرز التفاعل بين القانون العرفي وقانون المعاهدات وما يسمى بمعايير القانون غير الملزم في هذا الصدد.
    26. Attention was drawn to the need to consider whether a legally binding instrument or a " soft law " approach, including through General Assembly resolutions, would be more effective. UN 26 - ووجه الانتباه إلى ضرورة النظر في ما إذا كان إبرام صك ملزم قانونا أو اتباع نهج " القانون غير الملزم " ، بما في ذلك عن طريق قرارات الجمعية العامة، أكثر فعالية.
    While some critics said that many of those instruments were not legally binding and were only soft law, he argued that sometimes soft law was harder than hard law, especially when it carried the conviction and consensus of the international community. UN وفي حين يذهب بعض النقاد إلى أن الكثير من هذه الصكوك ليس ملزما قانونا وأنها مجرد قانون غير ملزم، فإنه يرى أن القانون غير الملزم يكون في بعض الأحيان أكثر إلزاما من القانون الملزم، ولا سيما عند اقتناع المجتمع الدولي به وتوافق آرائه بشأنه.
    The need to maintain as distinct the obligations pertaining to the facilitation of external assistance, on the one hand, and those concerning the protection of relief personnel, equipment and goods, on the other, was clearly reflected in international practice, as evidenced in universal, regional and bilateral treaties as well as in soft-law instruments. UN واسترسل قائلاً إن ضرورة التمييز بين الالتزامات المتعلقة بتيسير المساعدة الخارجية، من جهة، وتلك المتعلقة بحماية موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم، من جهة أخرى، تتجسد بوضوح في الممارسة الدولية، كما يتجلى ذلك في المعاهدات العالمية والإقليمية والثنائية وكذلك في صكوك القانون غير الملزم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more