"القانون والحوكمة الرشيدة" - Translation from Arabic to English

    • law and good governance
        
    They also show us that to effectively tackle terrorism we must reaffirm and not dilute our commitments to human rights, democracy, the rule of law and good governance. UN وتثبت لنا أيضا أنه من أجل التصدي بفعالية للإرهاب علينا أن نؤكد مجددا على التزاماتنا بحقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة ولا ننتقص منها.
    There could be no real and lasting peace consolidation without economic recovery, consolidation of the rule of law and good governance. UN ولا يمكن أن يستتب سلام حقيقي ودائم بدون انتعاش اقتصادي، وتوطيد سيادة القانون والحوكمة الرشيدة.
    Peacekeeping and peacebuilding could play an important role in creating an enabling environment and laying the foundations for sustainable peace, the rule of law and good governance. UN ويمكن لحفظ السلام وبناء السلام أن يكون لهما دور مهم في تهيئة بيئة مواتية ووضع الأسس اللازمة لتحقيق السلام المستدام وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة.
    In accordance with its general State policy, Madagascar intended to restore the rule of law and good governance, strengthen respect for human rights, and combat corruption with a view to building an environment favourable to sustainable and inclusive development. UN وتعتزم مدغشقر، طبقاً لسياستها الحكومية العامة، إعادة سيادة القانون والحوكمة الرشيدة إلى نصابيهما، وتعزيز احترام حقوق الإنسان، ومكافحة الفساد، من أجل توفير بيئة مواتية للتنمية المستدامة والشاملة.
    With due consideration to the evolving political situation in some countries, UNODC continues to support those countries in the region undergoing transitional processes to strengthen the rule of law and good governance. UN ومع إيلاء الاعتبار الواجب للوضع السياسي المتطور في بعض البلدان، يواصل المكتب دعم البلدان الواقعة في المنطقة والتي تمر بعمليات انتقالية لتعزيز سيادة القانون والحوكمة الرشيدة.
    I would like to devote the last part of my comments to recent measures undertaken by my country to reinforce political, economic and social reforms aimed at strengthening the rule of law and good governance. UN أود تخصيص القسم الأخير من تدخلي للإجراءات الجديدة التي اتخذها مؤخرا بلدي لتعزيز مسار الإصلاحات السياسية والاقتصادية، إجراءات ترمي إلى تكريس وتدعيم دولة القانون والحوكمة الرشيدة والديمقراطية.
    Respect for fundamental rights and freedoms, the rule of law and good governance are key elements in ensuring that any human society can live in peace and harmony. UN إن احترام الحقوق والحريات الأساسية وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة عناصر رئيسية لضمان أن يتمكن أي مجتمع بشري من العيش في سلام ووئام.
    The Commission also held a thematic discussion on security-sector reform, and the rule of law and good governance on 22 October. UN وأجرت لجنة بناء السلام أيضا مناقشة مواضيعية بشأن إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة في 22 تشرين الأول/أكتوبر.
    They also underscored the importance of integrating measures to tackle crime with initiatives on sustainable development, human rights, social inclusiveness, the rule of law and good governance. UN وأكدوا أيضا أهمية تكامل التدابير المتخذة لمعالجة الجريمة مع مبادرات للتنمية المستدامة وحقوق الإنسان والإدماج الاجتماعي وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة.
    23. Peacekeeping could play an important role in establishing the foundations for sustainable peace, the rule of law and good governance. UN 23 - ومضى يقول إن حفظ السلام يمكنه الاضطلاع بدور هام في إرساء الأسس للسلام المستدام وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة.
    6. Reiterates AU's unflinching commitment to combating impunity and promoting democracy, the rule of law and good governance throughout the entire Continent, in conformity with its Constitutive Act; UN 6 - تكرر تأكيد التزام الاتحاد الأفريقي الثابت، طبقا لقانونه التأسيسي، بمكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة في جميع أنحاء القارة؛
    His Government viewed maintenance of the rule of law at the national level as an essential condition for economic and social development and had launched a capacity-building programme aimed at strengthening its justice system and thereby fostering the rule of law and good governance. UN وذكر أن حكومة بلدة تنظر إلى إرساء سيادة القانون على الصعيد الوطني كشرط أساسي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وأنها استهلت برنامجا لبناء القدرات يرمي إلى تعزيز نظامها للعدالة وبالتالي دعم سيادة القانون والحوكمة الرشيدة.
    Cameroon encouraged the Congo to intensify its measures to promote and protect the rights of the child, the rights of the handicapped, and to strengthen the rule of law and good governance while continuing its efforts in the policy regarding displaced persons and refugees. UN وشجعت الكاميرون الكونغو على تكثيف التدابير المتخذة من أجل تعزيز وحماية حقوق الطفل وحقوق المعوقين وعلى تعزيز سيادة القانون والحوكمة الرشيدة مع مواصلة جهوده المبذولة في إطار السياسة المتبعة إزاء المشردين داخلياً واللاجئين.
    11. To reiterate the support of the Council for the strengthening of democratic institutions, the rule of law, and good governance in the Democratic Republic of the Congo, including through the holding of elections. UN 11 - تكرار تأكيد دعم المجلس لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك من خلال إجراء الانتخابات.
    23. The success of the future sustainable development agenda depended on the integration of human rights and efforts to strengthen the rule of law and good governance. UN 23 - ويعتمد نجاح خطة التنمية المستدامة المقبلة على تضمينها حقوق الإنسان والجهود الرامية إلى إعمال سيادة القانون والحوكمة الرشيدة.
    Society must rid itself of corruption, human trafficking and other transnational organized crimes, and the rule of law and good governance must be strengthened in order to ensure accountability, transparency and equality and to guarantee the enjoyment of human rights and fundamental freedoms for all. UN ويجب أن يتخلص المجتمع من الفساد، والاتجار بالبشر، وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، ويتعين ترسيخ سيادة القانون والحوكمة الرشيدة بهدف كفالة المساءلة والشفافية والمساواة، وضمان تمتع الجميع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Crime prevention and effective criminal justice administration are an essential safety valve to protect societies and to direct development, ensure stability and promote harmony, which are prerequisites for the security of persons and property and the foundation for the rule of law and good governance. UN 61- إنَّ منع الجريمة والإدارة الفعالة للعدالة الجنائية يمثّلان صمام أمان أساسيا لحماية المجتمعات وتوجيه التنمية وضمان الاستقرار وتعزيز الوفاق، وهي شروط أساسية لتحقيق الأمن للأفراد والممتلكات والأساس الذي ترتكز عليه سيادة القانون والحوكمة الرشيدة.
    23. Emphasizes that good governance, the rule of law and human rights form the foundation for the achievement of a stable and prosperous Afghanistan, and notes the importance of building the capacity of the Government of Afghanistan to promote and protect human rights, the rule of law and good governance in an accountable and effective manner; UN 23 - تشدد على أن الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون وحقوق الإنسان تشكل الأساس اللازم لتحقيق الاستقرار والازدهار في أفغانستان، وتلاحظ أهمية بناء قدرة حكومة أفغانستان على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإرساء سيادة القانون والحوكمة الرشيدة على نحو فعال في ظل المساءلة؛
    24. Emphasizes that good governance, the rule of law and human rights form the foundation for the achievement of a stable and prosperous Afghanistan, and notes the importance of building the capacity of the Government of Afghanistan to promote and protect human rights, the rule of law and good governance in an accountable and effective manner; UN 24 - تشدد على أن الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون وحقوق الإنسان تشكل الأساس اللازم لتحقيق الاستقرار والازدهار في أفغانستان، وتلاحظ أهمية بناء قدرة حكومة أفغانستان على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإرساء سيادة القانون والحوكمة الرشيدة على نحو فعال في ظل المساءلة؛
    7. The delegation emphasized that the primary responsibility rests with the Government for achieving progress on the three priorities for peacebuilding: security sector reform (including disarmament, demobilization and reintegration), the rule of law and good governance, and the establishment of development poles. UN 7 - وشدد الوفد على أن الحكومة تتحمل المسؤولية الأولى فيما يتعلق بتحقيق تقدم على مستوى الأولويات الثلاث لبناء السلام، وهي: إصلاح قطاع الأمن (بما في ذلك نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج) وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة وإنشاء محاور إنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more