"القانون والنظام الدوليين" - Translation from Arabic to English

    • international law and order
        
    international law and order have been violated and undermined by the arbitrary and high-handed acts of some major Powers. UN لقد انتهك القانون والنظام الدوليين وقوضا بفعل الأعمال التعسفية والمتعالية لبعض الدول الكبرى.
    international law and order are being violated, and certain countries' high-handedness and arbitrariness generate distrust. UN كما يجري انتهاك القانون والنظام الدوليين فيما يولد تعالي بعض الدول وتعسفها شعورا بفقدان الثقة.
    Noting also the proposal by the Russian Federation for a third international peace conference with a view to considering international law and order in the post-cold-war world at the threshold of the twenty-first century, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمقترح المقدم من الاتحاد الروسي بعقد مؤتمر دولي ثالث للسلام للنظر في القانون والنظام الدوليين في عالم ما بعد الحرب الباردة وعلى أعتاب القرن الحادي والعشرين،
    Actions that circumvent the authority of the Council jeopardize the very foundation of international law and order. UN والإجراءات التي تقوض من سلطة المجلس تشل أساس القانون والنظام الدوليين.
    Noting also the proposal by the Russian Federation for a third international peace conference with a view to considering international law and order in the post-cold-war world at the threshold of the twenty-first century, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمقترح المقدم من الاتحاد الروسي بعقد مؤتمر دولي ثالث للسلام للنظر في القانون والنظام الدوليين في عالم ما بعد الحرب الباردة وعلى أعتاب القرن الحادي والعشرين،
    We also welcome the establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea, which should contribute significantly to the strengthening of international law and order. UN ونرحب أيضا بإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار التي يجب أن تسهم إسهاما ملموسا في تعزيز القانون والنظام الدوليين.
    Belarus supported in principle the idea put forward by the States of northern Europe concerning a major concluding project for the Decade, to define the direction and character of international law and order in the twenty-first century. UN ٦٤ - واختتمت قائلة إن بيلاروس تؤيد من حيث المبدأ الفكرة التي طرحتها دول اوروبا الشمالية بشأن مشروع ختامي رئيسي للعقد، من أجل تحديد وجهة وطبيعة القانون والنظام الدوليين في القرن الحادي والعشرين.
    The conference, attended by representatives of States, intergovernmental and non-governmental organizations, had witnessed extraordinarily successful discussions on the strengthening of international law and order. UN وشهد المؤتمر، الذي حضره ممثلو الدول، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، مناقشات حققت نجاحا استثنائيا بشأن تعزيز القانون والنظام الدوليين.
    The United Nations should continue to promote respect for diversity while promoting the common principles and ideals that form the foundations of international law and order and international cooperation. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل تعزيز احترام التنوع إلى جانب تعزيز المبادئ والمثل العليا المشتركة التي تشكل دعائم القانون والنظام الدوليين والتعاون الدولي.
    TCBMs have long been recognized as a significant element of international law and order on outer space. UN فما برحت هذه التدابير معترف بها منذ مدة طويلة بوصفها عنصراً لا يستهان به من عناصر القانون والنظام الدوليين في الفضاء الخارجي.
    Greece consistently endeavours for peace and security — security in political and socio-economic terms, security through human dignity and through international law and order. UN إن اليونان تسعى دائما إلى السلام واﻷمن - اﻷمن بمعناه السياسي وبمعناه الاجتماعي - الاقتصادي، اﻷمن من خلال الكرامة اﻹنسانية ومن خلال القانون والنظام الدوليين.
    1986 Protection Mechanisms for international law and order (monograph, co-author) (Brno University Publishing House, Brno). UN 1986 آليات حماية القانون والنظام الدوليين (دراسة؛ مؤلف مشارك)، دار جامعة برنو للنشر، برنو.
    The first problem, to which I called attention last year, is the result of the fact that many of the accused -- high-ranking political and military figures -- remain at large, even though it is alleged that, through their criminal actions, they seriously breached international law and order and consequently jeopardized peace and security in the Balkans. UN المشكلة الأولى، التي استرعيتُ الانتباه إليها في العام الماضي، ناتجة عن أن الكثيرين من المتهمين - من الشخصيات السياسية والعسكرية الرفيعة المقام - لا يزالون مطلقي السراح، رغم ما يُدعى من أنهم انتهكوا القانون والنظام الدوليين انتهاكا خطيرا من خلال أعمالهم الإجرامية التي أسفرت عن إلحاق الضرر بالسلم والأمن في البلقان.
    " Every state has the duty to refrain from resorting to war as an instrument of national policy, and to refrain from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of another state, or in any other manner inconsistent with international law and order " . UN ' ' على كل دولة واجب الامتناع عن اللجوء إلى الحرب كأداة من أدوات سياستها الوطنية، والامتناع عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد سلامة الأراضي أو الاستقلال السياسي لأي دولة أخرى، أو على أي وجه آخر لا يتفق مع القانون والنظام الدوليين``().
    " Recalling also the proposal by the Russian Federation for a third international peace conference with a view to considering international law and order in the post-cold-war world at the threshold of the twenty-first century, referred to in resolution 51/159 of 16 December 1996, and the initiatives undertaken by the Kingdom of the Netherlands with regard to the commemoration of the first International Peace Conference, UN " وإذ تشير أيضا الى المقترح المقدم من الاتحاد الروسي بعقد مؤتمر سلام دولي ثالث للنظر في القانون والنظام الدوليين في عالم ما بعد الحرب الباردة على أعتاب القرن الحادي والعشرين، الذي أشار إليه القرار ٥١/١٥٩ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، والى المبادرات التي اتخذتها مملكة هولندا فيما يتعلق بإحياء ذكرى المؤتمر الدولي اﻷول للسلام،
    Recalling also the proposal by the Russian Federation for a third international peace conference with a view to considering international law and order in the post-cold-war world at the threshold of the twenty-first century, referred to in General Assembly resolution 51/159 of 16 December 1996, and the initiatives undertaken by the Kingdom of the Netherlands with regard to the commemoration of the first International Peace Conference, UN وإذ تشير أيضا الى المقترح المقدم من الاتحاد الروسي بعقد مؤتمر سلام دولي ثالث للنظر في القانون والنظام الدوليين في عالم ما بعد الحرب الباردة على أعتاب القرن الحادي والعشرين، المشار إليه في قرار الجمعية العامة ٥١/١٥٩ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، والى المبادرات التي اتخذتها مملكة هولندا فيما يتعلق بإحياء ذكرى المؤتمر الدولي اﻷول للسلام،
    Recalling also the proposal by the Russian Federation for a third international peace conference with a view to considering international law and order in the post-cold-war world at the threshold of the twenty-first century, referred to in General Assembly resolution 51/159 of 16 December 1996, and the initiatives undertaken by the Kingdom of the Netherlands with regard to the commemoration of the first International Peace Conference, UN وإذ تشير أيضا إلى المقترح المقدم من الاتحاد الروسي بعقد مؤتمر سلام دولي ثالث للنظر في القانون والنظام الدوليين في عالم ما بعد الحرب الباردة على أعتاب القرن الحادي والعشرين، المشار إليه في قرار الجمعية العامة ٥١/١٥٩ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، وإلى المبادرات التي اتخذتها مملكة هولندا فيما يتعلق بإحياء ذكرى المؤتمر الدولي اﻷول للسلام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more