"القانون وحماية" - Translation from Arabic to English

    • law and the protection
        
    • law and protection
        
    • law and protect
        
    • law and protecting
        
    • law and to protect
        
    The Caribbean Community promotes and encourages the adherence to democratic principles, good governance, the rule of law and the protection of human rights. UN تعزز الجماعة الكاريبية التقيد بمبادئ الديمقراطية والحكم الرشيد وسيادة القانون وحماية حقوق الإنسان وتشجع على ذلك التقيد.
    This decision was one of a series of legislative and governmental measures that have undermined the rule of law and the protection of human rights. UN وقد كان هذا القرار واحدا من سلسلة تدابير تشريعية وحكومية قوّضت سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان.
    Action against terrorism had to be accompanied by the promotion of good governance, the rule of law and the protection of human rights at all levels. UN ويتعين أن تكون أعمال مكافحة الإرهاب مصحوبة بتشجيع حسن الإدارة وسيادة القانون وحماية حقوق الإنسان على جميع المستويات.
    This will help ensure respect for the rule of law and protection of the human rights of all, without discrimination. UN ومن شأن ذلك أن يعمل على ضمان احترام سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان الواجبة للجميع دون تمييز.
    This will help ensure respect for the rule of law and protection of the human rights of all, without discrimination. UN ومن شأن ذلك أن يعمل على ضمان احترام سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان الواجبة للجميع دون تمييز.
    His Government had also created an independent and impartial judicial system to promote the rule of law and protect the rights of individuals. UN كما قامت حكومته بإنشاء نظام قضائي مستقل ونزيه لتعزيز سيادة القانون وحماية حقوق الأفراد.
    V. Re-establishing the rule of law and protecting human rights UN خامسا - إعادة استـتـبـاب سيـادة القانون وحماية حقوق الإنسان
    From the first days of independence, the State declared itself to be in favour of strengthening democracy, the rule of law and the protection of human rights. UN وقد أعلنت الدولة، منذ الأيام الأولى لاستقلالها، أنها سوف تعمل على تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون وحماية حقوق الإنسان.
    This document will further extend the rule of law and the protection of individual rights in the area of administrative law. UN وستوسع الوثيقة نطاق سيادة القانون وحماية الحقوق الفردية في مجال القانون الإداري.
    A mutually reinforcing relationship between the rule of law and the protection of human rights was a necessary precondition for sustainable peace and development in every society. UN إن علاقة التعاضد بين سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان شرط مسبق ضروري للسلام والتنمية المستدامين في كل مجتمع.
    It noted in particular the adoption of the principle of equality before the law and the protection of legal and judicial assistance to all citizens. UN وأشارت بالأخص إلى اعتماد مبدأ المساواة أمام القانون وحماية المساعدة القانونية والقضائية لجميع المواطنين.
    If public officials are corrupt, the rule of law and the protection of human rights would be impossible. UN فلو كان المسؤولون الحكوميون فاسدين، لاستحالت سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان.
    This is an evolving challenge for the rule of law and the protection of human rights and illustrates well the strong linkages with peace and security. UN ويمثل هذا تحديا متجددا لسيادة القانون وحماية حقوق الإنسان، ويوضح كذلك الصلات القوية بالسلام والأمن.
    We have a duty to remain vigilant and continue to look for ways in which these new opportunities presented by world developments may be used for the promotion of international peace, the advancement of the rule of law and the protection of human rights. UN ومن واجبنا أن نتوخى اليقظة ونواصل البحث عن وسائل يمكن بها الاستفادة من هذه الفرص الجديدة التي تتيحها التطورات العالمية، من أجل تشجيع السلم الدولي وتعزيز سيادة القانون وحماية حقوق اﻹنسان.
    Participants identified these factors as the main reasons for the insurgency's strength, which weakened the legitimate authority of government institutions, the rule of law and the protection of human rights. UN وحدد المشاركون هذه العوامل بأنها هي الأسباب الرئيسية في تقوية التمرد وإضعاف السلطة الشرعية للمؤسسات الحكومية وسيادة القانون وحماية حقوق الإنسان.
    The rule of law and protection of human rights and fundamental freedoms UN سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    Such decisions were made on a case-by-case basis, with due respect for the rule of law and protection of the rights of the persons involved. UN ومثل هذه القرارات تُتخذ على أساس كل قضية على حده، مع الاحترام الواجب لسيادة القانون وحماية حقوق الأشخاص المعنيين.
    Much remains to be done, and we need to see more concrete, tangible results in many fields, such as returns, freedom of movement, rule of law and protection and preservation of the religious and cultural heritage. UN وما يتعين القيام به لا يزال كثيرا، ونحن بحاجة إلى أن نرى مزيدا من النتائج المحددة والملموسة في مجالات عدة، مثل العودة وحرية الحركة وسيادة القانون وحماية الإرث الديني والثقافي والحفاظ عليه.
    The Constitution protected the fundamental rights and freedoms of all citizens without discrimination based on race, origin, colour, religion or sex and contained provisions safeguarding equality before the law and protection of the law. UN والدستور يحمي الحقوق والحريات الأساسية لجميع المواطنين دون تمييز على أساس العنصر أو الأصل أو اللون أو الدين أو نوع الجنس، كما أنه يتضمّن أحكاماً تضمن المساواة أمام القانون وحماية القانون.
    States should de-escalate tensions when these arise, maintain the rule of law and protect artistic freedoms. UN وينبغي للدول أن تهدئ التوترات عندما تنشأ، وأن تحافظ على سيادة القانون وحماية الحريات الفنية.
    The Mission has regularly sought the intervention of judges and government commissioners to enforce respect for the law and protect human rights. UN فالبعثة تلتمس بانتظام تدخل القضاة ومفوضي الحكومة من أجل فرض احترام أحكام القانون وحماية حقوق اﻹنسان.
    VII. Re-establishing the rule of law and protecting human rights UN سابعا - إعادة استتباب سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان
    It was the Government's long-term policy to strengthen the rule of law and to protect civil rights throughout the country. UN وقال إن سياسة الحكومة في الأجل الطويل تقوم على تدعيم سيادة القانون وحماية الحقوق المدنية في جميع أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more