It highlights the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and foster a culture of rejection of corrupt practices. | UN | وهي قد سلّطت الضوء على مبادئ الإدارة السليمة للشؤون والممتلكات العمومية والإنصاف والمسؤولية والمساواة أمام القانون وضرورة صون النـزاهة وتعزيز ثقافة تنبذ الممارسات الفاسدة. |
Bearing also in mind the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and to foster a culture of rejection of corruption, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا مبادئ الإدارة السليمة للشؤون والممتلكات العمومية، والإنصاف والمسؤولية والتساوي أمام القانون وضرورة صون النـزاهة وتعزيز ثقافة تنبذ الفساد، |
Bearing also in mind the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and to foster a culture of rejection of corruption, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا مبادئ الإدارة السليمة للشؤون والممتلكات العمومية، والإنصاف والمسؤولية والتساوي أمام القانون وضرورة صون النـزاهة وتعزيز ثقافة تنبذ الفساد، |
In conclusion, we should like to pay tribute to the Secretary-General for his efforts, and in particular his recommendations on promoting the primacy of the rule of law and the need to help developing countries in this field. | UN | وأخيرا، فإننا نحيي اﻷمين العام على جهوده، وخاصة تلك التوصيات المتصلة بتعزيز سيادة القانون وضرورة مساعدة الدول النامية في هذا المجال. |
Professor Lachs had stressed the importance of the teaching of law and the need to strengthen the moral commitment of internationalists to shaping a more humane world. | UN | وكان الأستاذ لاخس قد أكد على أهمية تدريس القانون وضرورة تعزيز الالتزام الأدبي لدعاة تعاون الأمم لما فيه خير البشر من أجل صياغة عالم أكثر إنسانية. |
The Convention highlights a range of issues of great importance for development, including the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and foster a culture of rejection of corrupt practices. | UN | فالاتفاقية تبرز طائفة من المسائل ذات الأهمية الكبيرة للتنمية، منها مبادئ الإدارة السليمة للشؤون والممتلكات العمومية والإنصاف والمسؤولية والتساوي أمام القانون وضرورة صون النـزاهة وتعزيز ثقافة تنبذ الممارسات الفاسدة. |
8. The question of punishment was closely linked to issues such as the purpose and supremacy of law and the need to guarantee security and provide a deterrent against criminal conduct. | UN | ٨ - ومض قائلا إن مسألة العقاب وثيقة الصلة بقضايا من قبيل الغرض من القانون وسيادة القانون وضرورة ضمان اﻷمن وتوفير رادع ضد السلوك اﻹجرامي. |
He was keenly aware of the concerns regarding democracy, the rule of law and the need to make progress on civil and political rights, and he regarded civil, political, economic, cultural and social rights as interrelated issues which should be addressed from a unified position. | UN | وهو يدرك تماما الشواغل المتعلقة بالديمقراطية وسيادة القانون وضرورة إحراز تقدم بشأن الحقوق المدنية والسياسية، ويعتبر أن الحقوق السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية قضايا مترابطة، لذا ينبغي معالجتها من موقف موحد. |
With respect to legal standards, following the compilation and analysis of norms, and the identification of ambiguities and gaps in the law and the need to remedy them, the international community is now faced with the challenge of developing an appropriate legal framework that would provide an explicit, adequate and firm basis for protection of and provision of assistance to the internally displaced. | UN | ٢٨- وفيما يتعلق بالمعايير القانونية، يواجه المجتمع الدولي حالياً، بعد تجميع القواعد وتحليلها، وتعيين أوجه اللبس والثغرات في القانون وضرورة معالجتها، التحدي المتمثل في وضع هيكل قانوني يوفر أساساً واضحاً ومناسباً وثابتاً لحماية المشردين داخلياً وتقديم المساعدة اليهم. |
" 10. Urges all Member States, consistent with the United Nations Convention against Corruption, to abide by the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and to foster a culture of transparency, accountability and rejection of corruption; | UN | ' ' 10 - تحث جميع الدول الأعضاء على التقيد، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بمبادئ حسن إدارة الشؤون العامة والملكية العامة والعدالة، والمسؤولية والمساواة أمام القانون وضرورة ضمان النزاهة، وتعزيز ثقافة الشفافية والمساءلة ورفض الفساد؛ |
13. Urges all Member States, consistent with the United Nations Convention against Corruption, to abide by the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and to foster a culture of transparency, accountability and rejection of corruption; | UN | 13 - تحث جميع الدول الأعضاء على التقيد، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بمبادئ حسن إدارة الشؤون العامة والملكية العامة، والعدالة، والمسؤولية، والمساواة أمام القانون وضرورة ضمان النزاهة، وتعزيز ثقافة الشفافية والمساءلة ورفض الفساد؛ |
11. Urges all Member States, consistent with the United Nations Convention against Corruption, to abide by the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and to foster a culture of transparency, accountability and rejection of corruption; | UN | 11 - تحث جميع الدول الأعضاء، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، على التقيد بمبادئ حسن إدارة الشؤون العامة والعدالة والتحلي بالمسؤولية والمساواة أمام القانون وضرورة ضمان النزاهة، وتعزيز ثقافة الشفافية والمساءلة ورفض الفساد؛ |
11. Urges all Member States, consistent with the United Nations Convention against Corruption, to abide by the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and to foster a culture of transparency, accountability and rejection of corruption; | UN | 11 - تحث جميع الدول الأعضاء على التقيد، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بمبادئ حسن إدارة الشؤون العامة والملكية العامة والعدالة والتحلي بالمسؤولية والمساواة أمام القانون وضرورة ضمان النـزاهة، وتعزيز ثقافة الشفافية والمساءلة ورفض الفساد؛ |
14. Urges all Member States, consistent with the Convention, to abide by the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and to foster a culture of transparency, accountability and rejection of corruption; | UN | 14 - تحث جميع الدول الأعضاء على التقيد، تماشيا مع الاتفاقية، بمبادئ حسن إدارة الشؤون العامة والممتلكات العامة والعدالة والمسؤولية والمساواة أمام القانون وضرورة ضمان النزاهة وتعزيز ثقافة الشفافية والمساءلة ورفض الفساد؛ |
12. Urges all Member States, consistent with the United Nations Convention against Corruption, to abide by the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and to foster a culture of transparency, accountability and rejection of corruption; | UN | 12 - تحث جميع الدول الأعضاء على التقيد، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بمبادئ حسن إدارة الشؤون العامة والممتلكات العامة والعدالة والمسؤولية والمساواة أمام القانون وضرورة ضمان النزاهة، وعلى تعزيز ثقافة الشفافية والمساءلة ورفض الفساد؛ |
21. Urges all Member States to abide by the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and to foster a culture of transparency, accountability and rejection of corruption, in accordance with the Convention; | UN | 21 - تحث جميع الدول الأعضاء على التقيد بمبادئ حسن إدارة الشؤون العامة والممتلكات العامة والعدالة والمسؤولية والمساواة أمام القانون وضرورة ضمان النزاهة وتعزيز ثقافة الشفافية والمساءلة ورفض الفساد، وفقا للاتفاقية؛ |
26. Urges all Member States to abide by the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and to foster a culture of transparency, accountability and rejection of corruption, in accordance with the Convention; | UN | 26 - تحث جميع الدول الأعضاء على التقيد بمبادئ حسن إدارة الشؤون العامة والممتلكات العامة والعدالة والمسؤولية والمساواة أمام القانون وضرورة ضمان النزاهة وتعزيز ثقافة الشفافية والمساءلة ورفض الفساد، وفقا للاتفاقية؛ |
" 20. Urges all Member States to abide by the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and to foster a culture of transparency, accountability and rejection of corruption, in accordance with the Convention; | UN | ' ' 20 - تحث جميع الدول الأعضاء على التقيد بمبادئ حسن إدارة الشؤون العامة والممتلكات العامة والعدالة والمسؤولية والمساواة أمام القانون وضرورة ضمان النزاهة وتعزيز ثقافة الشفافية والمساءلة ورفض الفساد، وفقا للاتفاقية؛ |
26. Urges all Member States to abide by the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and to foster a culture of transparency, accountability and rejection of corruption, in accordance with the Convention; | UN | 26 - تحث جميع الدول الأعضاء على التقيد بمبادئ حسن إدارة الشؤون العامة والممتلكات العامة والعدالة والمسؤولية والمساواة أمام القانون وضرورة ضمان النزاهة وتعزيز ثقافة الشفافية والمساءلة ورفض الفساد، وفقا للاتفاقية؛ |
" 17. Urges all Member States to abide by the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and to foster a culture of transparency, accountability and rejection of corruption, in accordance with the Convention; | UN | " 17 - تحث جميع الدول الأعضاء على التقيد بمبادئ حسن إدارة الشؤون العامة والممتلكات العامة والعدالة والمسؤولية والمساواة أمام القانون وضرورة ضمان النزاهة وتعزيز ثقافة الشفافية والمساءلة ورفض الفساد، وفق الاتفاقية؛ |
Croatia welcomes the efforts of the Secretary-General and the United Nations to raise the level of awareness throughout the world of the importance of the rule of law and of acceding to international instruments in this area. | UN | وترحب كرواتيا بجهود الأمين العام والأمم المتحدة لزيادة مستوى الوعي في جميع أنحاء العالم بأهمية سيادة القانون وضرورة الانضمام إلى الصكوك الدولية في هذا المجال. |