"القبالة" - Translation from Arabic to English

    • midwifery
        
    • obstetric
        
    • obstetrical
        
    • midwife
        
    • obstetrics
        
    • birth attendants
        
    • Nursing
        
    • attendance
        
    The midwifery programme is now under way in 33 countries to strengthen and scale up the midwifery workforce. UN ويجرى الآن تطبيق برنامج القبالة في 33 بلداً لتعزيز قوة العمل في مجال القبالة والارتقاء بها.
    The Ministry of Health in Djibouti adopted a law that equates a midwifery certificate with a first-level university degree. UN واعتمدت وزارة الصحة في جيبوتي قانوناً ينص على معادلة شهادة القبالة بالدرجة الجامعية الأولى.
    Cambodia has a new midwifery Council and will be drafting a midwifery education, services and regulations framework. UN وأنشأت كمبوديا مجلساً جديداً للقبالة، وستضع إطاراً للتعليم والخدمات والأنظمة في مجال القبالة.
    Ethiopia conducted an assessment of midwifery training institutions and equipped them with training materials and supplies. UN وأجرت إثيوبيا تقييماً لمؤسسات التدريب في مجال القبالة وجهّزتها بمواد التدريب ولوازمه.
    It would be interesting to learn more about the maternal mortality rate for indigenous women by geographical area and the percentage of women that had access to obstetric services. UN وقالت إنه يهمها أن تعرف المزيد من معدل وفيات النفاس للنساء الأصليات حسب المنطقة الجغرافية، والنسبة المئوية للنساء اللواتي لديهن سبل الحصول على خدمات القبالة والتوليد.
    Ghana also conducted an assessment of all midwifery schools and discussions are under way to develop a code of ethics for midwives. UN كما أجرت غانا تقييما لجميع مدارس القبالة والمناقشات جارية لوضع مدونة أخلاق للقابلات.
    The Thematic Fund contributes to both the Campaign to End Fistula and the midwifery Programme. UN ويسهم الصندوق المواضيعي في حملة القضاء على ناسور الولادة وبرنامج القبالة على حدٍّ سواء.
    This has been done in partnership with the Board of Health midwifery and Health Visiting Services. UN وتم القيام بذلك بالشراكة مع مجلس القبالة الصحية وخدمات الزيارات الصحية.
    Among the special measures taken was the introduction of new midwifery and elimination of tetanus infection among newborn babies. UN وكان من بين التدابير الخاصة التي اتخذت إدخال نظام القبالة الحديثة والقضاء على عدوى الكزاز لدى حديثي الولادة.
    In some countries, the medical curriculum for the medical midwifery and Nursing schools has been revised, introducing violence against women as a topic. UN وفي بعض البلدان، نقحت مناهج التعليم الطبي المخصصة لمدارس القبالة والتمريض، وأدرج فيها موضوع العنف ضد المرأة.
    The midwifery Profession Act came into force January 2005 and licenses midwives. UN 708- دخل قانون مهنة القبالة حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2005.
    Another speaker requested that UNICEF should do more to encourage midwifery. UN وطلب متكلّم آخر أن تبذل اليونيسيف المزيد من الجهود لتشجيع القبالة.
    Another speaker requested that UNICEF should do more to encourage midwifery. UN وطلب متكلّم آخر أن تبذل اليونيسيف المزيد من الجهود لتشجيع القبالة.
    This will includepartnerships with emerging actors, such as new geopolitical groups and the private sector.Several initiatives have begun with the private sector and are showing promise, for example, the collaboration with Intel on midwifery education. UN وسيشمل هذا شراكات مع جهات فاعلة ناشئة، مثل المجموعات الجغرافية السياسية الجديدة والقطاع الخاص. وقد بدأت عدة مبادرات مع القطاع الخاص وهي مبشّرة، مثل التعاون مع شركة إنتل في تعليم القبالة.
    In Djibouti, United Nations organizations are supporting two maternal health service centres to provide emergency obstetric and newborn care, improve post-partum care and expand the midwifery workforce. UN وفي جيبوتي، تُقدِّم منظمة الأمم المتحدة الدعم إلى مركزين لخدمات صحة الأم لتوفير رعاية التوليد والمواليد في حالات الطوارئ، ولتحسين الرعاية اللاحقة للولادة وزيادة القوة العاملة في مجال القبالة.
    Discussions are also under way with midwifery colleges in Eastern Cape, Western Cape and Free State, as well as at the national level, to expand these efforts to incorporate a rights-based approach into the curriculum. UN كما تجري مناقشات مع كليات القبالة في كيب الشرقية وكيب الغربية وفري ستيت، وكذلك على الصعيد الوطني، من أجل توسيع نطاق هذه الجهود الرامية إلى إدماج نهج قائم على الحقوق في المناهج الدراسية.
    Figure 6: Percentage of countries, in each UNFPA region, reached by UNFPA midwifery service interventions UN الشكل 6 النسبة المئوية للبلدان، في كل منطقة من مناطق صندوق الأمم المتحدة للسكان، التي شملتها تدابيرُ الصندوق المتعلقة بخدمات القبالة
    The facility, located within Haiti's largest maternity hospital, has opened its doors to 80 midwifery students after two years of disruption following the collapse of the former school building during the earthquake. UN وقد فتح هذا المنشأ، الموجود داخل أكبر مستشفى للولادة في هايتي، أبوابه لـ 80 دارسة في مجال القبالة بعد سنتين من الانقطاع بعد انهيار مبنى المدرسة القديم خلال الزلزال.
    Where there are no Centres for Family Planning, information, consultation, and printed material can be obtained by obstetrical Gynecological medical offices of Public Hospitals. UN وحيثما لا يوجد مراكز لتنظيم الأسرة، يمكن الحصول على المعلومات والمشورة والمواد المطبوعة من المكاتب الطبية المتخصصة في أمراض القبالة والأمراض النسائية التابعة للمستشفيات العامة.
    All midwife graduates now have skills for PAC. UN وتوجد لدى جميع خريجات القبالة مهارات تتعلق بالرعاية اللاحقة للإجهاض.
    As a professor of obstetrics and gynaecology and Director of the Regional Caribbean programme entitled Advanced Training and Research in Fertility Management Programme, at the University of the West Indies in Jamaica, Professor Wynter has trained many medical doctors in the region. UN وبصفته أستاذا لعلم القبالة وأمراض النساء ومدير البرنامج الكاريبي اﻹقليمي المعنون " برنامج التدريب والبحوث المتقدمة في إدارة الخصوبة، في جامعة جزر الهند الغربية في جامايكا، قام بتدريب كثير من اﻷطباء في المنطقة.
    Pilot programmes had also been developed for training young people as birth attendants or in community health and prevention of violence. UN وتم أيضا استحداث برامج رائدة لتدريب الشبان على القبالة أو في مجال الصحة المجتمعية ومنع العنف.
    At the global level, the midwifery programme was operationalized and launched in collaboration with the International Confederation of Midwives with the goal of improving skilled attendance at birth in low resource settings. UN وعلى الصعيد العالمي، وُضع برنامج القبالة موضع التنفيذ وتم الشروع فيه بالتعاون مع الاتحاد الدولي للقابلات، بغية تحسين مهارات الإشراف على الولادات في الأوضاع التي لا يتوفر فيها سوى القليل من الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more