"القبرصيتين" - Translation from Arabic to English

    • Cypriot communities
        
    • the Cypriot
        
    • Cyprus to
        
    • of Cyprus
        
    • Cypriot community
        
    • on Cyprus
        
    • Cypriot parties
        
    Most recently, some 100 Dutch troops were stationed in Cyprus, where they are committed to keeping the two Cypriot communities at peace. UN وآخر مثال على ذلك بدء ١٠٠ فرد من القوات الهولندية المرابطة في قبرص، حيث يلتزمون بحفظ السلام بين الطائفتين القبرصيتين.
    Implemented confidence-building initiatives between the Cypriot communities UN تنفيذ مبادرات لبناء الثقة بين الطائفتين القبرصيتين
    Implemented confidence-building initiatives between the Cypriot communities UN تنفيذ مبادرات لبناء الثقة بين الطائفتين القبرصيتين
    85. Due to the refusal of one of the two Communities of Cyprus to participate, the Executive and the Legislature are in fact not bi-communal (see paras 53 to 56 concerning the events during the period 1963-64). UN 85- ولم تعد السلطتان التنفيذية والتشريعية تجمعان في الواقع بين الطائفتين بسبب رفض إحدى الطائفتين القبرصيتين المشاركة فيهما (انظر الفقرات من 53 إلى 56 التي تتناول الأحداث التي وقعت خلال الفترة ما بين عامي 1936 و1964).
    The Government of Cyprus has consistently been promoting specific and concrete measures aiming at building confidence between the two communities in Cyprus and advancing the economic development of the Turkish Cypriots. UN وقد دأبت حكومة قبرص على تشجيع التدابير المحددة والعملية الهادفة إلى بناء الثقة بين الطائفتين القبرصيتين وتعزيز التنمية الاقتصادية للقبارصة الأتراك.
    Weekly liaison with relevant authorities and civil society representatives of the Cypriot communities, with a view to facilitating intercommunal contacts and joint activities in order to prevent or resolve issues that could give rise to tensions UN الاتصال أسبوعيا بالسلطات المختصة وممثلي المجتمع المدني من الطائفتين القبرصيتين بهدف تيسير الاتصالات والأنشطة المشتركة بين الطائفتين من أجل الحيلولة دون وقوع الخلافات التي يمكن أن تتسبب في إثارة التوترات، أو حلها
    We encourage the Cypriot communities to continue negotiations under United Nations auspices to achieve a comprehensive, just and viable settlement on the basis of the relevant Security Council resolutions. UN نشجع الطائفتين القبرصيتين على مواصلة المفاوضات تحت رعاية الأمم المتحدة للتوصل إلى تسوية شاملة وعادلة وقابلة للتطبيق على أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    :: Weekly liaison with relevant authorities and civil society representatives of the Cypriot communities, with a view to facilitating intercommunal contacts and joint activities in order to prevent or resolve issues that could give rise to tensions UN :: الاتصال أسبوعيا بالسلطات المختصة وممثلي المجتمع المدني من الطائفتين القبرصيتين بهدف تيسير الاتصالات والأنشطة المشتركة بين الطائفتين من أجل منع أو حل المسائل التي يمكن أن تتسبب في إثارة التوترات
    In addition, UNFICYP must continue to implement its humanitarian mandate in the region including the promotion of contact between the two Cypriot communities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يتعين على القوة مواصلة تنفيذ ولايتها اﻹنسانية في المنطقة بما في ذلك تشجيع الاتصال بين الطائفتين القبرصيتين.
    The Council also welcomed the efforts of the Secretary-General's Special Representative and of those working in support of his efforts to prepare the ground for open-ended direct negotiations in the first half of 1997 between the leaders of the two Cypriot communities in order to secure an overall settlement. UN ورحب المجلس أيضا بجهود الممثل الخاص لﻷمين العام وبجهود العاملين لدعم جهوده للتمهيد ﻹجراء مفاوضات مباشرة مفتوحة في النصف اﻷول من عام ١٩٩٧ بين زعيمي الطائفتين القبرصيتين بهدف التوصل الى تسوية شاملة.
    My country is prepared to continue its mission of good offices by organizing meetings of the political party leaders of both Cypriot communities. UN وبلــدي مستعــد لمواصلــة بعثته للمساعي الحميدة بتنظيم اجتماعات بيــن زعمــاء اﻷحــزاب السياسيــة للطائفتيــن القبرصيتين.
    Ever since its creation, UNFICYP has played a vital role in maintaining peace on the island and ensuring a climate conducive to political negotiations between the leadership of two Cypriot communities. UN فقد اضطلعت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، منذ إنشائها، بدور حيوي في الحفــاظ علــى السلــم في الجزيرة وضمان مناخ يؤدي الى المفاوضات السياسية بين زعماء الطائفتين القبرصيتين.
    It hoped, however, that that situation could be resolved through the renewed round of direct negotiations being conducted by the leaders of the two Cypriot communities with the assistance of the good offices mission of the Secretary-General and his Special Adviser. UN وأعربت عن أملها، مع ذلك، في تسوية الوضع عن طريق جولة المفاوضات المباشرة الجديدة بين زعماء الطائفتين القبرصيتين بمساعدة بعثة المساعي الحميدة للأمين العام ومستشاره الخاص.
    32. UNFICYP continued to receive requests from both Cypriot communities in relation to the desecration of, access to and preservation of sites and items of cultural and religious significance. UN 32 - واستمر ورود الطلبات إلى قوة الأمم المتحدة من كلتا الطائفتين القبرصيتين بشأن مسائل تدنيس المواقع والأشياء ذات الأهمية الثقافية والدينية أو إتاحة الوصول إليها أو الحفاظ عليها.
    8. Welcomes the decision of the Secretary-General to launch a sustained process of direct negotiations between the leaders of the two Cypriot communities with the aim of securing such a settlement; UN ٨ - يرحب بقرار اﻷمين العام بدء عملية مستدامة للمفاوضات المباشرة بين زعماء الطائفتين القبرصيتين بهدف كفالة التوصل إلى هذه التسوية؛
    2. Establishment of an observation and verification committee (commission) with the participation of both Cypriot communities, the guarantor States, the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN - وقف عمليات شراء اﻷسلحة؛ ٢ - إنشاء لجنة للمراقبة والتحقق بمشاركة كلتا الطائفتين القبرصيتين والدول الضامنة واﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    8. Welcomes the decision of the Secretary-General to launch a sustained process of direct negotiations between the leaders of the two Cypriot communities with the aim of securing such a settlement; UN ٨ - يرحب بقــرار اﻷميــن العــام بـدء عملية مستدامة للمفاوضات المباشرة بين زعماء الطائفتين القبرصيتين بهدف كفالة التوصل إلى هذه التسوية؛
    90. Due to the refusal of one of the two Communities of Cyprus to participate, the Executive and the Legislature are in fact not bicommunal (see paragraphs 53 - 56 concerning the events during the period 1963 - 64). UN 90- ولم تعد السلطتان التنفيذية والتشريعية تستندان في الواقع إلى اتحاد بين طائفتين بسبب رفض إحدى الطائفتين القبرصيتين المشاركة فيهما (انظر الفقرات من 53 إلى 56 فيما يتعلق بالأحداث التي وقعت خلال الفترة 1963-1964).
    The first round of direct talks between the leaders of the two communities on Cyprus took place outside New York under the auspices of the Secretary-General. UN ودارت أول جولة من المحادثات المباشرة بين زعيمي الطائفتين القبرصيتين خارج نيويورك برعاية اﻷمين العام.
    We are encouraged, however, by the efforts of the Secretary-General to bring the two Cypriot parties closer to agreement. UN غير أن ما يدعونا الى التفاؤل إزاء تسوية هذه المشكلة هو ما يبذله اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من جهود تهدف الى تقريب وجهات النظر بين الطائفتين القبرصيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more