"القبض عليها" - Translation from Arabic to English

    • arrested
        
    • her arrest
        
    • arrest her
        
    • caught
        
    • catch her
        
    • apprehended
        
    • captured
        
    • the arrest
        
    • busted her
        
    • apprehend her
        
    • her apprehension
        
    • take her
        
    • bring her in
        
    • she was
        
    she was allegedly arrested for sleeping in the house of another man. UN ويدعى أنه تم القبض عليها لأنها نامت في منزل رجل آخر.
    Yes, we would've arrested her. You're going to kill her. Open Subtitles أجل ، كُنا سنُلقي القبض عليها أنت سوف تقتلها
    The proceedings against the latter were suspended until her arrest. UN وعُلﱢقت الدعوى المرفوعة على المدﱠعى عليه اﻷول إلى أن يتم إلقاء القبض عليها.
    A woman who left her abusive husband is allegedly still detained in Ta'iz prison since her arrest in July 1998. UN ويزعم أن امرأة تركت زوجها الذي يسيء معاملتها ما زالت محتجزة في سجن تعز منذ القبض عليها في تموز/يوليه 1998.
    I need a copy of the death certificate, and then CID'll go in to arrest her for fraud. Open Subtitles علي ان اقوم بنسخ شهادة الوفاة وبعدها ستذهب وحدة التحقيق الجنائي لإلقاء القبض عليها بتهمة الاحتيال
    Why you didn't tell me she gets caught in the end? Open Subtitles لما لم تخبريني بأنه سيلقى القبض عليها في النهاية ؟
    - THE GIRLFRIEND MIGHT STILL BE AT THE HOUSE. IF YOU SEND SOMEONE, MAYBE YOU CAN catch her. Open Subtitles إذا أرسلت أي أحد يُمكنه ألقاء القبض عليها
    The complainant concludes that, given the increased efforts of the Ethiopian authorities to control the expression of criticism, she would be at risk of being apprehended and detained upon her return to Ethiopia. UN وتختتم صاحبة الشكوى تعليقاتها قائلة إنها قد تتعرض لخطر إلقاء القبض عليها واحتجازها لدى عودتها إلى إثيوبيا نظراً إلى الجهود المكثفة التي تبذلها السلطات الإثيوبية لمراقبة التعبير عن الآراء الناقدة.
    she was arrested last night on the Lower East Side. Open Subtitles لقد تم القبض عليها ليلة البارحة بشرق الجانب السفلي
    arrested four years ago after hitting a homeless man while driving drunk. Open Subtitles تم القبض عليها قبل أربع سنوات بعد أن اصطدمت برجل مشرد
    So it couldn't be used against her if she got arrested. Open Subtitles لذلك لا يمكن استخدامها ضدها إذا ما تم القبض عليها
    In 1998, she started practicing Falun Gong herself and in early 2002, she and her brother were arrested. UN وفي سنة 1998، بدأت تمارس هي نفسها الفالون غونغ وفي بداية سنة 2002، ألقي القبض عليها هي وشقيقها.
    The Anti-Terror Branch, which held her in custody for some days, explained that these bruises were caused by her resisting the police at the moment of her arrest. UN وأوضح فرع مكافحة الارهاب الذي احتجزها لعدة أيام أن هذه الكدمات ناجمة عن مقاومتها الشرطة وقت القبض عليها.
    The police visited her family in Fujian on several occasions with a warrant for her arrest. UN وزارت الشرطة أسرتها في فوجيان في مناسبات عديدة بأمر بإلقاء القبض عليها.
    The complainant's sister was arrested for her political activities in favour of the illegal Communist Labour Party in 1995 and accused of the killing of a policeman in a shooting during her arrest. UN فقد أُلقي القبض على شقيقة صاحبة الشكوى بسبب قيامها بأنشطة سياسية لمصلحة حزب العمل الشيوعي غير الشرعي في عام 1995، واتهمت بقتل بأحد رجال الشرطة في تبادل لإطلاق النار أثناء القبض عليها.
    An eager witness and a juicy chance to arrest her again if she shows her face outdoors. Open Subtitles و شاهد متحمس و فرضة مثيرة لإلقاء القبض عليها مجدداً إن أظهرت وجهها خارج المنزل.
    Why didn't you arrest her for assaulting an officer? Open Subtitles لما لم تلقي القبض عليها لأعتدائِها على شرطي؟
    Too bad the hack you hired to steal the cases got caught. Open Subtitles سيء للغاية أنّ المخترق الذي إستأجرته لسرقة الحقائب تمّ القبض عليها
    Helping, so you could catch her. Open Subtitles المساعدة ، حتى تستطيعوا إلقاء القبض عليها ؟
    The complainant concludes that, given the increased efforts of the Ethiopian authorities to control the expression of criticism, she would be at risk of being apprehended and detained upon her return to Ethiopia. UN وتختتم صاحبة الشكوى تعليقاتها قائلة إنها قد تتعرض لخطر إلقاء القبض عليها واحتجازها لدى عودتها إلى إثيوبيا نظراً إلى الجهود المكثفة التي تبذلها السلطات الإثيوبية لمراقبة التعبير عن الآراء الناقدة.
    The Russians would rather have her dead than captured. Open Subtitles الروس يفضلونها ميته على ان يتم القبض عليها
    Thus, in the event of the complainant's return to Turkey, she would not be prosecuted for any other crime than the one mentioned in the arrest warrant. UN وعليه، لن تتم محاكمتها في حالة إعادتها إلى تركيا على أية جريمة أخرى سوى تلك المشار إليها في أمر القبض عليها.
    Yeah, between you and me, I should have busted her but I thought I might get lucky. Open Subtitles -بيني وبينك، كان يجدر بي القبض عليها -لكنني إعتقدت أني قد أحظى بفرصة معها
    We have constant surveillance on Ms. Cook, and can apprehend her immediately if that's what you'd wish. Open Subtitles لدينا مراقبة مستمرة على السيدة كوك، ويمكن القبض عليها فورا إذا كان هذا هو ما كنت ترغب في ذلك.
    The fact that the author did not avail herself of the opportunity under article 9, paragraph 4, of the Covenant (i.e. to appeal under article 144 of the Criminal Procedure Code) should not eliminate the enjoyment of her rights under article 9, paragraph 3, of the Covenant (to be promptly brought before a judge after her apprehension). UN وحقيقة أن صاحبة البلاغ لم تستفد من هذه الفرصة بموجب الفقرة 4 من المادة 9 من العهد (أي في الاستئناف بموجب المادة 144 من قانون الإجراءات الجنائية) لا ينبغي أن يمنعها من التمتع بحقوقها المكفول بموجب الفقرة 3 من المادة 9 من العهد (المثول على وجه السرعة أمام قاض بعد القبض عليها).
    When she decided to take her daughter home after the expiry of that order, she was immediately arrested and imprisoned for two months without trial. UN وحين قررت أخذ ابنتها إلى البيت بعد انقضاء أجل ذلك القرار، اُلقي القبض عليها فوراً وسُجنت لمدة شهرين دون محاكمة.
    All that matters is that Keen's a fugitive, and I'm gonna bring her in. Open Subtitles كل ما يهم هو أن " كين" هاربة وسأقوم بإلقاء القبض عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more