"القبض عليهم في" - Translation from Arabic to English

    • arrested in
        
    • arrested on
        
    • arrested at
        
    • arrested by
        
    • arrested under
        
    • arrest on
        
    • their arrest
        
    • apprehended in
        
    • their capture in
        
    The transfer of persons who were arrested in African countries was organized and completed by the Tribunal. UN أما نقل الأشخاص الذين ألقي القبض عليهم في البلدان الأفريقية فتولت المحكمة تنظيم وإنجاز نقلهم.
    Eighteen individuals arrested in Bouaké in connection with the events were transferred to the civilian prison in Korhogo. UN وقد نُقل ثمانية عشر فردا أُلقي القبض عليهم في بواكي لصلتهم بالأحداث، إلى سجن مدني في كورهوغو.
    Father Guo Yibao, Father Wang Zhenghe and Father Xie Guolin were also reportedly arrested in Hebei in 1999. UN كذلك ورد أن الأب غوو ييباو، والأب وانغ جينغي والأب شي غولين قد أُلقي القبض عليهم في هيبي في عام 1999.
    The following persons were said to have been arrested on the same days: Matthew Lebbie, Patrick J. Kanneh, Andrew Quee, John Swaray, Samuel Sam, Francis Musa and Paramount Chief Moinama Karmor. UN وأُفيد أن الأشخاص التالية أسماؤهم أُلقي القبض عليهم في الفترة نفسها: ماثيو لبيه، وباتريك ج. كينيث، وأندرو كوي، وجون سواراي، وصمويل سام، وفرنسيس موسى، والزعيم الأعلى مويناما كارمور.
    Any fugitives arrested on or after those dates will be tried by the Mechanism, and the Mechanism will also have jurisdiction over any appeal against the trial judgement; UN وستتولى الآلية محاكمة أي هاربين يُلقى القبض عليهم في هذين التاريخين أو بعدهما، وستختص أيضا بأي استئناف يقدَّم ضد الحكم الابتدائي؛
    It was not known where he and the other three persons arrested at the same time are currently detained. UN ولا تُعرف الأماكن التي يحتجز فيها حالياً هو والأشخاص الثلاثة الآخرون الذين ألقي القبض عليهم في وقت واحد.
    Father Guo Yibao, Father Wang Zhenghe and Father Xie Guolin were also reportedly arrested in Hebei in 1999. UN كذلك ورد أن الأب غوو ييباو، والأب وانغ جينغي والأب شي غولين قد ألقي القبض عليهم في هيبي في عام 1999.
    The other journalists had allegedly been arrested in a wave of arrests. UN وأفيد أن الصحفيين اﻵخرين قد أُلقي القبض عليهم في موجة عمليات إلقاء قبض.
    Fifth category: nine individuals arrested in Goma on charges of sabotage and espionage UN الفئة الخامسة: تسعة عناصر ألقي القبض عليهم في غوما بتهمة التخريب والتجسس
    Some of the defendants were reportedly arrested in February 1997 and had been held in incommunicado detention since their arrest. UN وقيل إن بعض المتهمين قد ألقي القبض عليهم في شباط/فبراير 1997 وأبقوا في الحبس الانفرادي منذ القبض عليهم.
    A number of asylum-seekers have reported that those who were arrested in Viet Nam and later released had been tortured during their detention. UN وأفاد عدد من طالبي اللجوء بأن الذين جرى القبض عليهم في فييت نام ثم أفرج عنهم قد عُذبوا أثناء احتجازهم.
    These allegations concern the disappearance of many Syrian nationals and of Lebanese nationals arrested in Lebanon by Syrian forces, then transferred to the Syrian Arab Republic. UN وتتعلق هذه المزاعم باختفاء العديد من المواطنين السوريين واختفاء مواطنين لبنانيين ألقت القوات السورية القبض عليهم في لبنان ونُقلوا إلى الجمهورية العربية السورية.
    The majority of these cases concerned Tibetans, 19 of them monks, who were allegedly arrested in Nepal and handed over to the Chinese authorities. UN وكانت معظم هذه الحالات تتعلق بتبتيين، منهم 19 راهباً، قيل إنهم ألقي القبض عليهم في نيبال وسُلِّموا إلى السلطات الصينية.
    Nine persons accused of affiliation with FNL were arrested in Vumbi commune, Kirundo. UN وقد تم توجيه تهم إلى 9 منهم بالانتماء إلى قوات التحرير الوطنية، وألقي القبض عليهم في مقاطعة فومبي بكروندو.
    Under the new International Crimes Act it was now possible to prosecute foreign nationals for genocide if they were arrested on Dutch territory. UN وبموجب قانون الجرائم الدولية الجديد، يمكن الآن محاكمة الرعايا الأجانب بتهمة الإبادة الجماعية إذا أُلقي القبض عليهم في الأراضي الهولندية.
    They were arrested on 13 July 2005 for participating in a peaceful demonstration. UN وكان قد تم القبض عليهم في 13 تموز/يوليه 2005 لاشتراكهم في مظاهرة سلمية.
    They were reportedly arrested on 7 June 1998 by army personnel. UN وأفيد أن أفراداً في الجيش ألقوا القبض عليهم في صباح حزيران/ يونيه 1998.
    The cases refer to three teachers, including the headmaster of the Jeevan Jyoti Secondary School, Gorkha District, who were reportedly arrested at work by a joint group of army and police personnel. UN وتخص الحالات ثلاثة معلمين من بينهم مدير ثانوية جيفان جيوتي في منطقة غورخا، وأفادت التقارير بأن مجموعة مشتركة مؤلفة من أفراد الجيش والشرطة ألقت القبض عليهم في مكان عملهم.
    Other victims were arrested by police officers at their homes in the presence of their relatives and taken to an unknown destination. UN وهناك ضحايا آخرون ألقت قوات الشرطة القبض عليهم في منازلهم بحضور أقاربهم واقتيدوا إلى جهة مجهولة.
    The delegation could say right away that on average 30% of suspects arrested under an emergency procedure were released within 48 hours of their arrest, so the situation could hardly be considered problematic. UN ويستطيع الوفد منذ الآن أن يشير إلى أن 30 في المائة في المتوسط من المشتبه فيهم الذين يلقى القبض عليهم في إطار إجراء الطوارئ يُفرج عنهم في غضون 48 ساعة، ولا يمكن اعتبار أن هذا الوضع يثير مشكلة.
    In the province of Bururi, five individuals were reportedly ill-treated by the police at the time of their arrest on 8 October 2006. UN وفي مقاطعة بوروري، أُفيد بأن الشرطة أساءت معاملة خمسة أشخاص عند إلقاء القبض عليهم في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    The Panel also met with several of the Ivorians who had not been apprehended in Zwedru and Monrovia. UN والتقى الفريق مع العديد من الإيفواريين الذين لم يكن قد أُلقي القبض عليهم في زويدرو ومونروفيا.
    44. Where periods of detention are concerned, under normal conditions all detainees must be brought before a judge within 24 hours of their capture in cases of flagrante delicto or 48 hours in other cases (arts. 270 bis of the Code and 19.7 of the Constitution). UN ٤٤- بالنسبة لفترات الاحتجاز، كان جميع المحتجزين في اﻷحوال العادية، يمثلون أمام القاضي خلال ٤٢ ساعة من القبض عليهم في حالة التلبس أو في خلال ٨٤ ساعة في الحالات اﻷخرى )المادة ٠٧٢ مكرراً من قانون اﻹجراءات الجنائية والمادة ٧.٩١ من الدستور(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more