"القبول العالمي للاتفاقية" - Translation from Arabic to English

    • universal acceptance of the Convention
        
    universal acceptance of the Convention and the Agreements UN القبول العالمي للاتفاقية والاتفاقين المتعلقين بها
    The Division has played a useful role in promoting the universal acceptance of the Convention and the Agreements and their uniform application. UN واضطلعت الشعبة بدور مفيد في تعزيز القبول العالمي للاتفاقية واتفاقي تنفيذها وتطبيق هذه الصكوك على نحو موحد.
    It is our conviction that all States will have the political will to achieve the universal acceptance of the Convention. UN ونقتنع بأنه ستكون لجميع الدول الإرادة السياسية لتحقيق القبول العالمي للاتفاقية.
    D. Actions to promote the universal acceptance of the Convention UN دال- الإجراءات الرامية إلى التشجيع على القبول العالمي للاتفاقية
    Promotion of the universal acceptance of the Convention and the related Agreements, their uniform and consistent application and their effective implementation through, among other means: UN تشجيع القبول العالمي للاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة، وتطبيقها بشكل موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية عن طريق وسائل منها:
    Promotion of the universal acceptance of the Convention and the related Agreements, their uniform and consistent application and their effective implementation through, among other means: UN تشجيع القبول العالمي للاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة، وتطبيقها بشكل موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية عن طريق وسائل منها:
    The reason behind the lack of universal acceptance of the Convention is well known and need not be elaborated here. UN والسبب وراء هذا الافتقار إلى القبول العالمي للاتفاقية معروف للجميع ولا يحتاج إلى سرده بالتفصيل هنا.
    Even so, a total of 60 or so States Parties to the Convention, nearly all of whom represent the developing world, does not symbolize universal acceptance of the Convention. UN ورغم ذلك، فإن ٦٠ دولة أو نحو ذلك، وهو مجموع الدول اﻷطراف في الاتفاقية، وكلها تقريبا تمثل العالم النامي، لا ترمز إلى القبول العالمي للاتفاقية.
    This is a significant achievement in multilateral diplomacy, and marks a further milestone in the history of the law of the sea, opening the way for universal acceptance of the Convention and its provisions. UN وهذا إنجاز هام في مجال الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف، وهو يسجل معلما آخر في تاريخ قانون البحار، ممهدا السبيل أمام القبول العالمي للاتفاقية وأحكامها.
    (v) Promotion of legal instruments: promotion of the universal acceptance of the Convention and the related agreements, their uniform and consistent application and their effective implementation; UN ' 5` تعزيز الصكوك القانونية: الدعوة إلى القبول العالمي للاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة بها، وتطبيقها على نحو موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية؛
    D. Actions to promote the universal acceptance of the Convention UN دال- الإجراءات الرامية إلى تشجيع القبول العالمي للاتفاقية
    It is only by universal acceptance of the Convention that the goals of the founding fathers of the law of the sea and the dream of the common heritage of mankind will be fully realized. UN فعن طريق القبول العالمي للاتفاقية وحده، سنحقق بالكامل اﻷهداف التي توخاها اﻵباء المؤسسون لقانون البحار، وسنحقق أيضا حلم التراث المشترك للبشرية.
    The Agreement on part XI — which entered into force on 28 July last — has undoubtedly played a fundamental role in the progress achieved towards universal acceptance of the Convention. UN والاتفاق على الجزء الحادي عشر - الذي دخل حيز النفاذ في ٢٨ تموز/يوليه الماضي - لعب بلا شك دورا أساسيا فيما أحرز من تقدم نحو القبول العالمي للاتفاقية.
    We are fully committed to fulfilling our obligations under the Convention, which include mine clearance, stockpile destruction, promoting universal acceptance of the Convention and victim assistance. UN ونحن ملتزمون تماما بتنفيذ التزاماتنا بموجب الاتفاقية، التي تشمل إزالة الألغام وتدمير المخزونات وتعزيز القبول العالمي للاتفاقية ومساعدة الضحايا.
    (i) Promotion of legal instruments. Promotion of the universal acceptance of the Convention and the related agreements, their uniform and consistent application and their effective implementation through, among other means: UN ' ١ ' تعزيز الصكوك القانونية - تشجيع القبول العالمي للاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة، وتطبيقها بشكل موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية عن طريق وسائل منها:
    It was important therefore to reach agreement on what was meant by “terrorism”, since that would ensure more universal acceptance of the Convention and make it more effective. UN وبالتالي من المهم التوصل إلى اتفاق حول المقصود ﺑ " اﻹرهاب " ، مما يكفل مزيدا من القبول العالمي للاتفاقية ويجعلها أكثر فعالية.
    (i) Promotion of legal instruments. Promotion of the universal acceptance of the Convention and the related agreements, their uniform and consistent application and their effective implementation through, among other means: UN ' ١ ' تعزيز الصكوك القانونية - تشجيع القبول العالمي للاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة، وتطبيقها بشكل موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية عن طريق وسائل منها:
    22. We call on Governments, relevant international organizations and non-governmental organizations to strengthen their partnership with the media and the private sector to further build public awareness with a view to achieving the universal acceptance of the Convention. UN 22- ندعو الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية إلى تعزيز شراكتها مع وسائط الإعلام والقطاع الخاص من أجل زيادة الوعي العام بغية تحقيق القبول العالمي للاتفاقية.
    The oversight role of the General Assembly is expected to assume yet greater significance with universal acceptance of the Convention and to be further consolidated by the addition of the new law of the sea institutions to the wider group of international organizations responsible for various specialized aspects of ocean affairs. UN ويتوقع لدور المراقبة الذي تضطلع به الجمعية العامة أن يكتسب أهمية أكبر مع القبول العالمي للاتفاقية وأن يتعزز على نحو أكبر بإضافة مؤسسات جديدة لقانون البحار للمجموعة اﻷوسع من المنظمات الدولية المسؤولة عن مختلف الجوانب المتخصصة لشؤون المحيطات.
    20. universal acceptance of the Convention and support for United Nations treaty bodies and relevant working groups were important elements of a commitment to address the problem of the exploitation of children. UN ٢٠ - وبينت أن القبول العالمي للاتفاقية وتأييد هيئات المعاهدات التابعة لﻷمم المتحدة واﻷفرقة العاملة ذات الصلة تشكل عناصر هامة في الالتزام الخاص بالتصدي لمشكلة استغلال اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more