"القتالية" - Translation from Arabic to English

    • combat
        
    • hostilities
        
    • martial
        
    • fighting
        
    • hostile
        
    • battle
        
    • war
        
    • fight
        
    • military
        
    • combatant
        
    • militant
        
    • Cessation
        
    • warfare
        
    • operational
        
    • dojo
        
    Institutional development lags behind force growth owing to conscious decisions to expand the combat force at the expense of support personnel. UN ويرجع تخلّف التطوير المؤسسي عن نموّ القوات إلى اتخاذ قرارات واعية بزيادة حجم القوات القتالية على حساب موظفي الدعم.
    In 2010, there was a sizeable increase of holdings also in the categories of attack helicopters and combat aircraft. UN وفي عام 2010، كانت هناك زيادة كبيرة في الممتلكات في فئتي الطائرات العمودية الهجومية والطائرات القتالية أيضا.
    The Secretary-General has indicated that failure to spare the civilian population from the effect of hostilities can result in death, injuries and displacement. UN وقد أشار الأمين العام إلى أن عدم تجنيب السكان المدنيين آثار الأعمال القتالية يمكن أن يسفر عن وفيات وإصابات وحالات تشرد.
    The second principle provides for the definitive Cessation of all military hostilities. UN أما المبدأ الثاني فينص على الوقف النهائي لكل الأعمال القتالية العسكرية.
    A lot of people know martial arts, but... what I just saw, Open Subtitles الكثير من الناس يعرفون عن الفنون القتالية ولكن ما قد رأيته
    I have seen this fighting style once before, in the Far East. Open Subtitles لقد رأيت هذا الأسلوب القتالية مرّة من قبل , بأقصى الشرق
    In 1998, Australia conducted a review into the employment of women in combat and combat related positions. UN وفي عام 1998، أجرت أستراليا استعراضا بشأن توظيف المرأة في المناصب القتالية وذات الصلة بالقتال.
    Also, additional interviews for female-minors intended for combat positions were added. UN ولقد أدرجت كذلك مقابلات إضافية للفتيات القاصرات المرشحات للمراكز القتالية.
    It's the same protocol as when combat patrols don't check in. Open Subtitles يحصل نفس الأمر حينما لا تقوم أحدى دوريات القتالية بالأستجابة
    My fellow Americans major combat operations in Iraq have ended. Open Subtitles رفقائى الأمريكان العمليات القتالية الرئيسية فى العراق قد انتهت
    Snuff combat under a stern propeller of a dry-docked ship. Open Subtitles السعوط القتالية تحت المروحة صارمة من سفينة الجاف رست.
    This base is the largest supplier of combat troops overseas. Open Subtitles هذه القاعده , أكبر مورد للقوات القتالية في الخارج
    Malaysia demands an immediate Cessation of hostilities and a ceasefire. UN وتطالب ماليزيا بوقف فوري للأعمال القتالية ووقف إطلاق النار.
    The physical blockades, continuing security instability and hostilities have imposed severe constraints on the Territory's economic activities. UN وقد فرض الحصار المادي واستمرار عدم الاستقرار الأمني والأعمال القتالية قيودا قاسية على الأنشطة الاقتصادية لتلك الأرض.
    There was also no movement from the current state of Cessation of hostilities to a permanent ceasefire, as called for in the resolution. UN كما أنه لم يتم الانتقال من مرحلة وقف الأعمال القتالية إلى مرحلة الوقف الدائم لإطلاق النار، على غرار المطلوب في القرار.
    The leaders of Azerbaijan bear full responsibility for the consequences of the escalation of hostilities in the region. UN إن زعماء أذربيجان يتحملون كامل المسؤولية عما يترتب على تصعيد اﻷعمال القتالية في المنطقة من نتائج.
    Selective respect and selective approaches may lead only to the outbreak of hostilities and wars of aggressions. UN إن الاحترام الانتقائي أو النهج الانتقائية لا تؤدي إلا الى اندلاع اﻷعمال القتالية والحروب العداونية.
    I come to learn karate from the greatest, most revered master the martial arts world has ever known. Open Subtitles جئت لتعلم الكراتيه من أفضل سيد وأكبر مقدر عرفه عالم الفنون القتالية على الإطلاق حسناً أنا
    Besides, it's a lot handier than your fighting ax. Open Subtitles بجانب أنه سهل الإستخدام أكثر من مهارتك القتالية
    An unknown number of the volunteers, but believed by the Monitoring Group to be significant, have combat experience gained from participation in wars and hostile conflicts and actions in the Middle East and Asia. UN ويمتاز عدد غير معروف من المتطوعين، وإن كان فريق الرصد يعتقد أن العدد كبير، بخبرة في القتال اكتسبوها من مشاركتهم في الحروب وفي الصراعات والأعمال القتالية في الشرق الأوسط وآسيا.
    Sir, enemy fleets coming out of hyperspace. battle stations. Open Subtitles سيدي , اسطول الاعداء بسرعة الضوء المواقع القتالية
    Both individuals are charged with the commission of war crimes and crimes against humanity, including the use of children in hostilities. UN وقد اتهم كل منهما بارتكاب جرائم حرب ضد الإنسانية، بما في ذلك استخدام الأطفال في الأعمال القتالية.
    Jesus. I got to learn how to fight. This is pathetic. Open Subtitles يا الهي علي أن اتعلم الفنون القتالية فهذا مثير للشفقة
    As such, investigations into the locations of arms caches rely primarily on combatant sources who had been involved in their concealment. UN وعلى هذا النحو، تتوقف التحقيقات بشأن مواقع مخابئ الأسلحة أساسا على المصادر القتالية التي شاركت في إخفائها.
    Other military or militant activities in areas near the crossings have also led to total closures over certain periods of time. UN كذلك أدت الأنشطة العسكرية أو القتالية الدائرة في المناطق القريبة من الحدود إلى إغلاق كامل على مدى فترات زمنية معينة.
    Such a solution would be difficult to achieve, given the insufficient training and lack of combat experience of the Sierra Leone army, the unpredictability of RUF strength and the nature of guerrilla warfare in a highly forested country. UN وهذا الحل من شأنه أن يكون صعب التحقيق نظرا لعدم كفاية التدريب ونقص الخبرة القتالية في أوساط الجيش السيراليوني وعدم التيقن من مدى قوة الجبهة المتحدة الثورية ولطبيعة حرب العصابات في بلد كثيف الغابات.
    Hizbullah has operational capabilities beyond its level prior to the outbreak of hostilities two years ago. UN ويملك حزب الله قدرات عملياتية تفوق المستوى الذي كانت عليه قبل اندلاع الأعمال القتالية منذ عامين.
    I visit your dojo, I need to challenge your master. Open Subtitles إن زرت مركزك للفنون القتالية علي تحدي مدربك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more