The security situation was volatile for most of the year owing to fighting between the Misseriya and Salamat tribes. | UN | وكانت الحالة الأمنية مضطربة في معظم شهور السنة بسبب القتال الدائر بين قبيلتي المسيرية والسلامات. |
At the time of reporting, fighting between pro- and anti-Government forces has spread to four of the country's 10 States. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، انتشر القتال الدائر بين القوات الموالية للحكومة والمناهضة لها في أربع من الولايات العشر في البلد. |
The fighting between the forces of the transitional Government and the Mouvement national pour la libération de l'Azawad in and around Anefis is deeply troubling and must cease immediately. | UN | وأعمال القتال الدائر بين قوات الحكومة الانتقالية والحركة الوطنية لتحرير أزواد في منطقة النفيس وحولها إنما هي مصدر قلق بالغ ويجب أن تتوقف فورا. |
For example, news outlets inside Myanmar have been required to publish only State-run newspaper accounts about fighting between the Government and the Kachin Independence Army in Kachin State. | UN | وعلى سبيل المثال، أُمرت وسائل نشر الأخبار داخل ميانمار ألا تنشر سوى روايات الصحف التي تديرها الدولة بشأن القتال الدائر بين الحكومة وجيش استقلال كاشين في ولاية كاشين. |
46. In the course of the fighting between the Lebanese Armed Forces and Fatah alIslam, more than 32,000 Palestinian refugees were displaced from Nahr al-Bared. | UN | 46 - وأثناء القتال الدائر بين الجيش اللبناني وفتح الإسلام، جرى تشريد أكثر من 000 32 لاجئ فلسطيني من نهر البارد. |
On 5 May, the Council members were briefed by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the fighting between Ugandan and Rwandan forces in Kisangani, Democratic Republic of the Congo. | UN | في 5 أيار/مايو، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن القتال الدائر بين القوات الأوغندية والرواندية في كيسنغاني بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
As many as 37,000 people may have fled into Nansan County in China to flee fighting between Myanmar Government troops and Kokang fighters. | UN | وقد يكون ما لا يقل عن 000 37 شخص قد لجأوا إلى بلدة نانسان في الصين فراراً من القتال الدائر بين قوات ميانمار الحكومية ومقاتلي كوكانغ. |
More than 2,500 internally displaced persons fled fighting between two different clan groups within the Rahanwein Resistance Army (RRA) in 2003. | UN | وكان ما يزيد على 500 2 شخص من المشردين داخليا قد لاذوا بالفرار من القتال الدائر بين مجموعتين تنتميان لعشيرتين مختلفتين داخل جيش رحانوين للمقاومة. |
" fighting between the neighboring former Soviet republics in the southern Caucasus Mountains has intensified " (The Associated Press, 20 April). | UN | " لقد ازدادت حدة القتال الدائر بين الجمهوريتين السوفياتيتين السابقتين المتجاورتين في جبال القفقاس الجنوبية )أسوشيتد برس، ٢٠ نيسان/أبريل(. |
7. The Committee expressed concern about insecurity in the Central African Republic as a result of fighting between rebel movements and Government forces. | UN | 7 - وأعلنت اللجنة عن قلقها من انعدام الأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى من جراء القتال الدائر بين حركات المتمردين والقوات التابعة للحكومة. |
fighting between Government forces and the Chadian armed opposition, as well as inter-ethnic conflicts, forced humanitarian staff to relocate temporarily and to put emergency procedures in place to continue assisting 221,000 refugees. | UN | فقد أجبر القتال الدائر بين القوات الحكومية والمعارضة التشادية المسلحة، بالإضافة إلى الصراعات فيما بين الجماعات العرقية، موظفي الإغاثة الإنسانية على الانتقال مؤقتاً ووضع إجراءات طوارئ لتمكنهم من واصلة مساعدة 000 221 لاجئ. |
15. Of particular concern was the situation of some 6,000 refugees caught in the fighting between Afghan factions in and around the Sakhi Camp near Mazar-e-Sharif in late September/early October. | UN | ١٥ - ومما يدعو إلى القلق بصفة خاصة حالة زهاء ٠٠٠ ٦ لاجئ أحيط بهم في القتال الدائر بين الفصائل اﻷفغانية في مخيم ساخي وما حوله بالقرب من مزار شريف في أواخر أيلول/سبتمبر ومطلع تشرين اﻷول/ أكتوبر. |
21. In particular, fighting between RUF and ex-SLA elements at Makeni, Lunsar and in other northern areas has resulted in serious abuses of the rights of the affected civilian communities. | UN | ١٢ - ونجم بوجـه خـاص، عن القتال الدائر بين الجبهة المتحدة الثورية وعناصر جيش سيراليون السابق في ماكيني ولونسار، وفي المناطق الشمالية اﻷخرى، انتهاكات خطيرة لحقوق المجتمعات المدنية المحلية المتضررة. |
53. In September 2009, UNAMID received reports of fighting between the Government and Sudan Liberation Movement/Abdul Wahid (SLA/AW) forces in Korma, North Darfur. | UN | 53- وفي أيلول/سبتمبر 2009، تلقّت البعثة المختلطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور تقارير عن القتال الدائر بين القوات الحكومية وجيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد في كورما، بشمال دارفور. |
fighting between the armed forces of the Democratic Republic of the Congo and LRA has forced some 16,500 Congolese into northern Uganda, bringing the total number of Congolese refugees in the country to more than 73,000. | UN | وأجبر القتال الدائر بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وجيش الرب للمقاومة ما يقرب من 500 16 كونغوليا على الفرار إلى شمالي أوغندا، ليزيد بذلك العدد الإجمالي للاجئين الكونغوليين في ذلك البلد على 000 73 شخص. |
74. I am deeply concerned about the impact of fighting between the Nigerian army and Boko Haram, which has now resulted in the displacement of tens of thousands of Nigerian refugees and returning immigrants to northern Cameroon and Chad. | UN | 74 - ويساورني قلق عميق إزاء آثار القتال الدائر بين الجيش النيجيري وجماعة بوكو حرام الذي أدى الآن إلى تشريد عشرات الآلاف من اللاجئين والعائدين النيجيريين إلى شمال الكاميرون وتشاد. |
17. From March until early May, fighting between SPLA and SPLM/A in Opposition was concentrated around Melut, Renk, Nasser and the state capital, Malakal. | UN | ١7 - في الفترة الممتدة من آذار/مارس إلى أوائل أيار/مايو، تركّز القتال الدائر بين الجيش الشعبي والجناح المعارض حول مدن ملوط والرنك والناصر وعاصمة الولاية ملكال. |
Tension between the two regions developed as a result of fighting between the " Somaliland " forces and militias belonging to Sool-Sanaag-Cayn, which were reportedly backed by neighbouring " Puntland " . | UN | وتصاعدت حدة التوتر بين المنطقتين نتيجة القتال الدائر بين قوات " صوماليلاند " والميليشيات التي تنتمي إلى سول سناج - كاين، والتي قيل إنها مدعومة من قبل " بونتلاند " المجاورة. |
35. Humanitarian operations have been hampered throughout the reporting period due to ongoing fighting between Government forces and armed movements in part of the region, intermittent intra- and inter-tribal clashes, as well as carjacking and continuing threats of abductions of humanitarian workers and United Nations staff. | UN | 35 - تعطلت العمليات الإنسانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب القتال الدائر بين قوات الحكومة والحركات المسلحة في جزء من المنطقة، وبسبب الاشتباكات المتقطعة داخل القبائل وفيما بينها، وكذلك سرقة السيارات والتهديد المستمر باختطاف العاملين في المجال الإنساني وموظفي الأمم المتحدة. |
73. Of the 22 verified incidents, a total of 9 occurred in Kachin State as a result of fighting between the Tatmadaw and KIA, during which 22 children were killed or maimed. | UN | 73 - ومن بين الـ 22 حادثا التي تم التحقق منها، وقع ما مجموعه 9 في ولاية كاشين نتيجة القتال الدائر بين التاتماداو وجيش استقلال كاشين، قتل أو شوه خلالها 22 طفلا. |