"القتل أو" - Translation from Arabic to English

    • murder or
        
    • killing or
        
    • death or
        
    • killed or
        
    • kill or
        
    • killings or
        
    • homicide or
        
    • life or
        
    • murdered or
        
    • murder as well
        
    • homicides or
        
    In the circumstances any person convicted of murder or abetment of suicide has to be sentenced to death. UN وفي هذه الظروف يتعين إصدار حكم باﻹعدام على شخص أدين بتهمة القتل أو التحريض على الانتحار.
    But we've still got nothing to connect Long to the murder or any sort of drug ring. Open Subtitles لكن ما زلنا لا نملك شيئا لكي نربط لونغ بجريمة القتل أو أي عصابة مخدرات.
    Nineteen soldiers had been found guilty of killing or killing by negligence. UN وقد أدين ١٩ جنديا بتهمة القتل أو القتل نتيجة اﻹهمال.
    War crime of treacherously killing or wounding UN جريمة الحرب المتمثلة في القتل أو الإصابة غدرا
    Many were killed while trying to protect family members from death or rape, or while trying to protect their property from looting and destruction. UN وقتل الكثيرون منهم عندما كانوا يحاولون حماية أفراد أسرهم من القتل أو الاغتصاب، أو عندما كانوا يحاولون حماية ممتلكاتهم من النهب والتدمير.
    In the south, it had destroyed 90 per cent of the marshes and killed or forced into exile 80 per cent of the population. UN وفي الجنوب، قام بتدمير ٩٠ في المائة من اﻷهواز ولاقى ٨٠ في المائة من السكان على يديه إما القتل أو النفي قسرا.
    We found out they can kill or cure with their touch. Open Subtitles لقد اكتشفنا أنهم قادرون على القتل أو الشفاء بلمسة منهم.
    There is no evidence that members of the IDF responsible for such killings or the infliction of such injuries were killed or seriously injured. UN وليس ثمة أدلة على أن أفراد قوة الدفاع الإسرائيلية المسؤولين عن حوادث القتل أو الإصابة هذه قد قُتلوا أو أصيبوا بجراح خطيرة.
    Submissions have been made regarding the mandatory application of the death penalty in cases of murder or treason. UN وقُدّمت عروض بشأن إلزامية تطبيق عقوبة الإعدام في حالات القتل أو الخيانة.
    Most of those convicted were found guilty of murder or of being an accomplice to murder. UN وأغلب الذين حكم عليهم أدينوا بتهمتي القتل أو الاشتراك في القتل.
    All cases involving persons under 16 years of age are dealt with by a Special Court except for a few very serious cases, such as those where the charge is murder or attempted murder or manslaughter. UN وتنظر المحكمة الخاصة في جميع القضايا التي تمس الأشخاص دون سن 16 سنة باستثناء بعض القضايا بالغة الخطورة كالقضايا التي يكون وجه الاتهام فيها القتل العمد أو محاولة القتل أو القتل الخطأ.
    Ironically, it is not unheard of for female relatives to either carry out the murder or be accomplice to it. UN ومن المفارقات أنه ليس من المستغرب جداً أن تقوم القريبات بعملية القتل أو أن يشاركن فيها.
    War crime of treacherously killing or wounding UN جريمة الحرب المتمثلة في القتل أو الإصابة غدرا
    War crime of treacherously killing or wounding UN جريمة الحرب المتمثلة في القتل أو الإصابة غدرا
    Only, no more killing... or there sure will be a lot of it. Open Subtitles فقط، لا مزيد من القتل أو هناك بالتأكيد سوف يكون هناك الكثير من ذلك
    to cause death or serious bodily injury; or UN ' 1` التسبب في القتل أو في إحداث إصابة جسدية بليغة؛
    The Authority was empowered to receive complaints and could take action on its own initiative if it considered that a death or serious injury involving a police officer should be investigated. UN ولهذه الهيئة صلاحية تلقي الشكاوى ويمكنها اتخاذ إجراءات بناء على مبادرة من جانبها إذا ارتأت ضرورة التحقيق في جريمة نتج عنها القتل أو اﻹصابة الخطيرة وتورط فيها ضابط شرطة.
    He considered however that none of the information provided supported the allegation of a personal risk of being persecuted, killed or tortured. UN لكنه اعتبر أن لا شيء من المعلومات المقدمة كان يدعم ادعاء تعرضهما شخصياً لخطر الاضطهاد أو القتل أو التعذيب.
    The poor must be given reasons to live, not to kill or die. UN ولا بد أن يزود الفقراء بأسباب العيش، وليس بما يحملهم على القتل أو الموت.
    The targeted killings or assassinations of militants by IDF have been discontinued. UN وتوقفت أعمال القتل أو الاغتيالات التي كان جيش الدفاع الإسرائيلي يستهدف بها الناشطين.
    Diyah is a specified amount of money or goods due in cases of homicide or other injuries to physical health unjustly committed upon the person of another. UN والدية هي قدر محدد من المال أو السلع المستحقة في حالات ارتكاب القتل أو إلحاق غيره من الأضرار بسلامة الجسد عدواناً في حق شخص آخر.
    The officer recalled that the PRRA was not intended to serve as an appeal mechanism to a prior decision, but rather intended to be an assessment based on facts or evidence of the risk of persecution, risk of torture, risk to life, or risk of cruel and unusual treatment or punishment. UN وذكّر الموظف بأن هذا التقييم ليس آلية للطعن في قرار سابق وإنما تقييماً للوقائع أو الأدلة المرتبطة باحتمال التعرض للاضطهاد أو التعذيب أو القتل أو المعاملة أو العقوبة القاسية وغير العادية.
    Almost 6 million had perished, half of them murdered or starved to death in the many concentration camps and death camps set up by the Nazis. UN فقد هلك ما يناهز 6 ملايين من اليهود، تعرض نصفهم إلى القتل أو الموت جوعا في معسكرات الاعتقال والموت العديدة التي أقامها النازيون.
    (a) Violence to life, health and physical or mental well—being of persons, in particular murder, as well as cruel treatment such as torture, mutilation or any other form of corporal punishment; UN )أ( استخدام العنف ضد حياة اﻷشخاص أو صحتهم أو سلامتهم البدنية أو العقلية، وخاصة القتل أو المعاملة القاسية، مثل التعذيب أو التشويه أو أي شكل آخر من أشكال العقوبة الجسدية؛
    There were figures on the number of cases investigated, the number of homicides or suicides, the types of violence, the age of the victims and the number of prosecutions. UN وهناك أرقام محددة بشأن عدد الحالات التي تم التحقيق فيها، وعدد حالات القتل أو الانتحار، ونوعيات العنف، وأعمار الضحايا، وعدد عمليات المقاضاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more