| For all cases transmitted, the Special Rapporteur asked to be provided with information concerning the investigations into these killings. | UN | وفيما يتعلق بجميع الحالات التي أُحيلت، طلب المقرر الخاص تزويده بمعلومات بشأن التحقيقات في عمليات القتل هذه. |
| There are concerns that the authorities have not taken prompt and effective action to investigate these killings or prevent further killings. | UN | وثمة قلق مبعثه أن السلطات لم تتخذ إجراء فوريا وفعالا للتحقيق في أعمال القتل هذه أو لمنع المزيد منها. |
| - Sir, your name is linked to this murder case. | Open Subtitles | سيدي، لقد تم ذكر اسمك في قضية القتل هذه. |
| Without transparency and accountability for such killings, grave damage would be done to the international legal framework. | UN | وما لم تكن هناك شفافية ومساءلة بالنسبة لعمليات القتل هذه سوف يتعرض الإطار القانوني الدولي لأضرار بالغة. |
| Is there something about these murders that you're keeping to yourself? | Open Subtitles | هل هناك شيء ما حول عمليات القتل هذه تبقيها لنفسك؟ |
| He had not implied that States had ordered the killing of journalists. However, many of those killings were not being investigated. | UN | ولم يكن يعنى أن الدول أمرت بقتل الصحفيين، ومع ذلك، لم يجر التحقيق في كثير من أعمال القتل هذه. |
| the killings were doubtless in some way related to the lawyers' professional activities, but it was unclear whether they had tried to prevent gangs from operating or to take over the gangs' activities. | UN | ولا شك في أن حالات القتل هذه تعلقت إلى حد ما بالأنشطة المهنية للمحامين، ولكن لم يتضح ما إذا كان المحامون قد حاولوا منع العصابات من العمل أو حاولوا الاستيلاء على أنشطتها. |
| There are concerns that the authorities have not taken prompt and effective action to prevent and investigate these killings. | UN | وأُعرب عن القلق إزاء عدم قيام السلطات باتخاذ إجراءات سريعة وفعالة لمنع عمليات القتل هذه والتحقيق فيها. |
| Concerns were expressed that the authorities had not taken prompt and effective action to prevent and investigate these killings. | UN | وأُعرب عن قلق لكون السلطات لم تتخذ إجراءات سريعة وفعالة لمنع عمليات القتل هذه أو للتحقيق فيها. |
| It is the illegality and motive which brings these killings together as instances of vigilantism. | UN | إن عدم الشرعية والدافع هما اللذان يقفان وراء جمع عمليات القتل هذه مع بعضها بوصفها من حالات القصاص الأهلي. |
| The report also mentioned the recent formation of a task force to investigate these killings. | UN | ويشير التقرير أيضاً إلى تشكيل فرقة عمل مؤخراً للتحقيق في عمليات القتل هذه. |
| Investigations into these killings are either non-existent or very slow, and often no action is taken against the perpetrators. | UN | والتحقيقات في أعمال القتل هذه إما أنها لا تحدث إطلاقا أو تتم ببطء شديد، وكثيرا ما لا يتخذ إجراء ضد مرتكبيها. |
| Can I keep this murder in my heart, or will it get out where it can do some real harm? | Open Subtitles | هل أستطيع أن أحتفظ بجريمة القتل هذه في قلبي؟ أو أنها ستخرج حيث ستسبب لي بعض الضرر الحقيقي؟ |
| If another person is found guilty of this murder, yes, then you may present that evidence to the jury, but not before. | Open Subtitles | إن وُجد أن شخصًا آخر مذنبٌ بجريمة القتل هذه عندها نعم، يمكنك عرض تلك الأدلة على المحلفين ولكن ليس قبلها |
| The provision of compensation or rewards for such killings would likely satisfy the criteria for attribution. | UN | ومن المرجح أن يفي تقديم تعويضات أو مكافآت مقابل عمليات القتل هذه بمعايير الإسناد. |
| There are, however, questions as to whether they have met their due diligence obligations to prevent such killings. | UN | غير أن هناك أسئلة تُطرح حول مدى التزامها بالحرص الواجب لمنع عمليات القتل هذه. |
| The Committee recommends that the State party investigate these murders and punish those responsible. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء تحقيق في عمليات القتل هذه وبمعاقبة مرتكبيها. |
| The authorities apprehended 12 suspects in connection with those killings. | UN | وقد ألقت السلطات القبض على اثني عشر من المشتبه في تورطهم في عمليات القتل هذه. |
| The Special Rapporteur noted with concern that the killings have been attributed to the police or the army. | UN | وقد لاحظت المقررة الخاصة مع القلق أن عمليات القتل هذه قد نُسبت إلى الشرطة أو إلى الجيش. |
| Two thirds of these deaths occur outside armed conflict. | UN | 33- ويحدث ثلثا حالات القتل هذه خارج نطاق النزاع المسلح. |
| The Special Rapporteur was told that no investigation into this killing had been carried out. | UN | وأُخبرت المقررة الخاصة أنه لم يجر أي تحقيق في حادثة القتل هذه. |
| This kill was just as impulsive as the first. | Open Subtitles | جريمة القتل هذه كانت إندفاعية بقدر الأولى |
| We need to find that connection and stop this murderous cycle once and for all. | Open Subtitles | نريد أن نجد هذه الرابطة وأن نوقف سلسلة القتل هذه مرة وللأبد |
| Few persons have been prosecuted for those deaths. | UN | وبضعة هم الأشخاص الذين حوكموا لعمليات القتل هذه. |