"القدرات التصديرية" - Translation from Arabic to English

    • export capacities
        
    • export capacity
        
    • export capabilities
        
    • export supply capabilities
        
    • export capacity-building
        
    Role of fair trade and alternative trading channels in enhancing developing countries' export capacities; UN :: دور التجارة المنصفة وقنوات الاتجار البديلة في تعزيز القدرات التصديرية للبلدان النامية؛
    Integration of least developed countries into the world economy and the international trading system would entail the development of export capacities to produce tradable goods and services on a competitive basis. UN إن إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي وفي النظام التجاري الدولي يتطلب تنمية القدرات التصديرية على إنتاج السلع والخدمات الممكن تداولها على أساس يتسم بالقدرة على المنافسة.
    There is growing evidence that reduced levels of protection do not lead automatically to the development of export capacities and the strong links between export sectors and domestic economic activities that result in rapid economic growth. UN ويوما بعد يوم يتضح أن المستويات المتدنية من الحماية لا تؤدي تلقائيا إلى تنمية القدرات التصديرية وإلى إقامة روابط متينة بين قطاع التصدير والأنشطة الاقتصادية الوطنية بما يفضي إلى نمو اقتصادي سريع.
    Through several hundred IAEA projects, we are helping to increase food production in dozens of countries, often improving their export capacity in the process. UN ونحن نساعد، من خلال مشاريعنا التي تعدّ بالمئات، على زيادة الإنتاج الغذائي في عشرات البلدان، وهو ما يفضي كذلك في الكثير من الحالات إلى تحسين القدرات التصديرية للبلدان.
    Their comparatively lower level of development may require more targeted government policies to overcome supply-side constraints, promote new industries and strengthen export capabilities. UN فإن مستواها اﻹنمائي المتدني نسبيا قد يتطلب سياسات حكومية هادفة بقدر أكبر للتغلب على العوائق في جانب العرض وتشجيع الصناعات الجديدة وتقوية القدرات التصديرية.
    Governments of preference-giving countries may help by increasing the capacity of beneficiary countries to step up the utilization of trade preferences through bilateral assistance which strengthens export supply capabilities. UN ويمكن لحكومات البلدان المانحة لﻷفضليات أن تساعد على زيادة قدرة البلدان المستفيدة على تحسين الانتفاع باﻷفضليات التجارية من خلال تقديم المساعدة الثنائية التي تعزز القدرات التصديرية.
    Through its membership in the Common Fund for Commodities, it supported the expansion of the export capacities of developing and least developed countries. UN وعن طريق عضويته في الصندوق المشترك للسلع الأساسية، يقوم بدعم توسيع القدرات التصديرية للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    This process, which began to unfold in the early 1980s, has created a growing trade deficit which highlights the challenges of developing export capacities. UN وهذه العملية التي بدأت تتكشف في أوائل الثمانينات أوجدت عجزاً متزايداً في التجارة يبرز التحديات التي تواجه تطوير القدرات التصديرية.
    This process, which began to unfold in the early 1980s, has created a growing trade deficit which highlights the challenges of developing Palestinian export capacities. UN وقد أحدثت هذه العملية التي بدأت تتضح في أوائل الثمانينات عجزاً تجارياً متزايداً يبرز التحديات التي تواجهها تنمية القدرات التصديرية الفلسطينية.
    Furthermore, liberalization at the subregional level may be considered as the way to building export capacities in developing countries and integrating them into the world trade in services. UN علاوة على ذلك يمكن النظر في التحرير على المستوى دون الإقليمي بوصفه السبيل لبناء القدرات التصديرية في البلدان النامية وإدماجها في التجارة العالمية للخدمات.
    The Conference must therefore focus on the adoption of resolutions and recommendations aimed specifically at providing financial and technical support to enhance the export capacities of developing countries. UN وعليه لا بد من التركيز خلال المؤتمر على ضرورة إصدار القرارات والتوصيات التي توجه دعما خاصا، ماليا فنيا وتقنيا، لزيادة القدرات التصديرية للدول النامية.
    This process, which began to unfold in the early 1980s, has created a growing trade deficit which highlights the challenges of developing export capacities. UN وهذه العملية التي بدأت تتكشف في أوائل الثمانينات ولدت عجزا تجاريا متناميا يبرز التحديات التي تواجه تطوير القدرات التصديرية.
    A number of case studies were presented: the first suggested that FDI in Mexico had played a very important role in supporting industrialization, expanding export capacities, and helping the modernization of productive capacities. UN 53- وقُدِّم عدد من دراسات الحالات، جاء في أولها أن الاستثمار الأجنبي المباشر في المكسيك قد أدى دوراً بالغ الأهمية في دعم التصنيع وتوسيع القدرات التصديرية والمساعدة على تحديث القدرات الإنتاجية.
    Insufficient familiarity of exporters with the various GSP schemes and associated complex procedures and weak export capacities constitute important obstacles to a greater utilization of GSP benefits, in particular by LDCs. UN وعدم كفاية إلمام المصدرين بشتى مخططات نظام اﻷفضليات المعمم وما تقترن به هذه المخططات من إجراءات معقدة بجانب ضعف القدرات التصديرية أمور تشكل عوائق مهمة في طريق الاستفادة اﻷكبر من مزايا نظام اﻷفضليات المعمم وخاصة من جانب أقل البلدان نمواً.
    Particularly useful had been the export consortia programme, in place until January 2009 which had aimed to enhance the export capacity of Peruvian small and medium-sized enterprises. UN وقد كان مفيدا بصفة خاصة في هذا الصدد برنامج اتحادات التصدير، الذي استمر حتى كانون الثاني/يناير 2009 والذي كان يهدف إلى تعزيز القدرات التصديرية للمنشآت الصغيرة والمتوسطة في بيرو.
    7. With regard to subprogramme 6, Operational aspects of trade promotion and export development, it was observed that ITC plays a key role in line with mandates given by the Economic and Social Council to coordinate technical assistance provided by the United Nations to promote export capacity of developing countries. UN 7 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 6، الجوانب التشغيلية لتشجيع التجارة وتنمية الصادرات، لوحظ أن المركز يؤدي دورا رئيسيا يتسق مع الولايات المسندة من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتنسيق المساعدة التقنية التي تقدمها الأمم المتحدة من أجل تعزيز القدرات التصديرية للبلدان النامية.
    210. With regard to subprogramme 6, Operational aspects of trade promotion and export development, it was observed that ITC played a key role in line with mandates given by the Economic and Social Council to coordinate technical assistance provided by the United Nations to promote the export capacity of developing countries. UN 210 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 6، الجوانب التشغيلية لتشجيع التجارة وتنمية الصادرات، لوحظ أن المركز يؤدي دورا رئيسيا يتسق مع الولايات المسندة من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتنسيق المساعدة التقنية التي تقدمها الأمم المتحدة من أجل تعزيز القدرات التصديرية للبلدان النامية.
    Because of their weak export capabilities, many of these countries were likely to be unable to compete and would experience export losses. UN وبسبب القدرات التصديرية الضعيفة لهذه البلدان، فإن من المحتمل ألا يكون في مقدور كثير منها القيام بالمنافسة وأن يواجه خسائر في الصادرات.
    49. Any production figures, and resulting exports, higher than the Government of Iraq estimates up to the end of 1999 and early 2000, would stretch the current export capabilities of the ports of Ceyhan and Mina al-Bakr. UN ٤٩ - وسوف تؤدي أي أرقام انتاجية، وأي صادرات ناجمة عنها، تفوق تقديرات حكومة العراق حتى نهاية عام ١٩٩٩ وأوائل عام ٢٠٠٠، إلى إرهاق القدرات التصديرية الراهنة في ميناء جيهان وميناء البكر.
    A product coverage which " matches " the export capabilities of LDCs would significantly enhance their trading opportunities. UN ٣٢- ومن شأن إيجاد تغطية للمنتجات " تضاهي " القدرات التصديرية ﻷقل البلدان نموا أن يزيد على نحو يُعتد به من الفرص التجارية لهذه البلدان.
    Ensure that the preferences granted by developed countries under their GSP schemes will be based on the principles of non-discrimination and non-reciprocity and be continually expanded to cover products that correspond to the actual and potential export supply capabilities of developing countries; UN :: ضمان أن الامتيازات التي تمنحها البلدان متقدمة النمو بموجب برامجها في إطار نظام الأفضليات المعمّم سوف تكون مؤسسة على مبادئ غير تمييزية وعدم المعاملة بالمثل ويمدد فيها باستمرار لتشمل منتجات تقابل القدرات التصديرية الفعلية والمحتملة للبلدان النامية،
    A wide variety of views should be sought on issues such as marginalization, environmental degradation, deforestation and export capacity-building. UN وينبغي التماس طائفة واسعة من الآراء بشأن مسائل من قبيل التهميش والتدهور البيئي وازالة الغابات وبناء القدرات التصديرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more