The functions should be covered from within existing capacity. | UN | إذ ينبغي إنجاز هذه المهام في إطار القدرات الحالية. |
The functions should be provided for from within existing capacity. | UN | وينبغي تلبية الحاجة إلى تلك الوظائف من داخل القدرات الحالية. |
The incumbent will enhance the existing capacity to address such cases on a more urgent basis. | UN | ومن شأن شاغل هذه الوظيفة أن يعزز القدرات الحالية لمعالجة هذه الحالات على أساس أكثر استعجالا. |
However, other recommendations could weaken the existing capacities of UNCTAD. | UN | بيد أن توصيات أخرى قد تضعف القدرات الحالية للأونكتاد. |
He went on to add that the deal would allow enough fissile material for as many as 50 weapons a year, far exceeding what is believed to be its current capacity. | UN | ومضى يقول إن الصفقة ستسمح بما يكفي من المواد الانشطارية لإنتاج ما يكافئ 50 سلاحاً في العام، أي ما يزيد بكثير عما يُعتقد أنها القدرات الحالية للبلد المستفيد. |
This material is now up to eight years old and may no longer represent current capacities in science and technology. | UN | وبات عمر هذه المواد الآن ثمانية أعوام ولم يعد الكثير منها يمثل القدرات الحالية في مجالي العلم والتكنولوجيا. |
The Special Committee requests a briefing, before the end of 2014, on the recruitment process, the criteria for selection and the timelines thereof and further efforts aimed at improving the existing capabilities. | UN | تطلب اللجنة الخاصة تقديم إحاطة قبل نهاية عام 2014 بشأن إجراءات التوظيف، ومعايير اختيار الموظفين والجداول الزمنية المحددة لذلك، والجهود الإضافية الرامية إلى تحسين القدرات الحالية. |
The proposed post will enhance the existing capacity to provide continuous medical coverage. | UN | وستعزز الوظيفة المقترحة القدرات الحالية على توفير تغطية طبية مستمرة. |
As a first result, the evaluation of existing capacity and the identification of needs have so far been carried out by the concerned administrations. | UN | وكنتيجة أولى نفذت اﻹدارات المعنية لﻵن عملية تقييم القدرات الحالية وتحديد الاحتياجات. |
The functions should be provided for from within existing capacity. | UN | وينبغي تلبية الحاجة إلى تلك الوظائف من داخل القدرات الحالية. |
Within the available resources, it has proven to be difficult to strengthen the existing capacity in the Division of Conference Services at UNON. | UN | وقد تبين أنه من الصعب تعزيز القدرات الحالية في شعبة خدمات المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في حدود الموارد المتاحة. |
To strengthen the existing capacity of the requesting Member States, in particular by enhancing the capacity of national electoral institutions | UN | تعزيز القدرات الحالية للدول الأعضاء التي تطلب المساعدة، لا سيما بتعزيز قدرات المؤسسات الانتخابية الوطنية. |
The proposed Asset Manager post will serve to augment the existing capacity to manage the increasing fleet of assets, in particular, asset coordination, verification and inspection in the sectors. | UN | وسيستعان بوظيفة مدير الأصول المقترحة في زيادة القدرات الحالية لإدارة العدد المتزايد من الأصول، وعلى وجه الخصوص تنسيق الأصول والتحقق منها وتفتيشها في القطاعات. |
However, other recommendations could weaken the existing capacities of UNCTAD. | UN | بيد أن توصيات أخرى قد تضعف القدرات الحالية للأونكتاد. |
Utilization of existing capacities in carrying out the mandated functions | UN | استخدام القدرات الحالية في الاضطلاع بالمهام الصادر بها تكليف |
:: Reconfiguration of existing aircraft fleet to leverage existing capacities while maintaining service levels | UN | :: إعادة تشكيل أسطول الطائرات الحالي لتدعيم القدرات الحالية مع الإبقاء على مستويات الخدمات |
The current capacity of the Base to manage strategic deployment stocks is based on a continuous and levelled material flow. | UN | وتقوم القدرات الحالية للقاعدة على إدارة مخزونات الانتشار الاستراتيجية على أساس تدفق المواد بشكل مستمر ومنتظم. |
Some asked whether the current capacity of the Ethics Office was sufficient to address ethics issues within UNICEF. | UN | وتساءل بعضهم عما إذا كانت القدرات الحالية لمكتب الأخلاقيات كافية لمعالجة المسائل الأخلاقية داخل اليونيسيف. |
Some asked whether the current capacity of the Ethics Office was sufficient to address ethics issues within UNICEF. | UN | وتساءل بعضهم عما إذا كانت القدرات الحالية لمكتب الأخلاقيات كافية لمعالجة المسائل الأخلاقية داخل اليونيسيف. |
This material is now up to eight years old and may no longer represent current capacities in science and technology. | UN | وبات عمر هذه المواد الآن ثمانية أعوام ولم يعد الكثير منها يمثل القدرات الحالية في مجالي العلم والتكنولوجيا. |
The Special Committee requests a briefing, before the end of 2014, on the recruitment process, the criteria for selection and the timelines thereof and further efforts aimed at improving the existing capabilities. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة تقديم إحاطة قبل نهاية عام 2014 بشأن إجراءات التوظيف، ومعايير اختيار الموظفين والجداول الزمنية المحددة لذلك، والجهود الإضافية الرامية إلى تحسين القدرات الحالية. |
Some participants suggested that a network of networks could enhance current capabilities. | UN | واقترح بعض المشاركين أن قيام شبكة للشبكات يمكن أن يعزز القدرات الحالية. |
Taking into account present capacities to reprocess spent fuel for light water reactors and those under construction, there will be sufficient reprocessing capacity globally for all expected demands in plutonium-recycled fuel during some two decades. | UN | إذا ما أُخِذت في الحسبان القدرات الحالية على إعادة معالجة الوقود المستهلك الخاص بمفاعلات الماء الخفيف وتلك الجاري بناؤها، لَتَبَيَّن لنا أنه ستكون هناك قدرة على إعادة المعالجة تكفي عالمياً لتلبية جميع الاحتياجات المتوقعة من وقود البلوتونيوم المعاد تدويره خلال ما يقرب من عقدين. |