"القدرات العسكرية" - Translation from Arabic to English

    • military capabilities
        
    • military capability
        
    • military capacities
        
    • military capacity
        
    • military potential
        
    • military abilities
        
    • military assets
        
    Some of these groups now rival or surpass established Somali authorities in terms of their military capabilities and resource bases. UN وأصبح بعض هذه الجماعات الآن ينافس السلطات القائمة في الصومال أو يفوقها من حيث القدرات العسكرية وقواعد الموارد.
    That measure will significantly enhance the military capabilities of all three parties in the war against terrorism. UN وسوف يعزز ذلك التدبير تعزيزا كبيرا القدرات العسكرية للأطراف الثلاثة كلها في الحرب ضد الإرهاب.
    Troop and police contributing countries will continue to provide the necessary military capabilities and United Nations police personnel. UN وستستمر البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في توفير القدرات العسكرية اللازمة وأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة.
    Guidance and support to missions on utilization of military capability UN تقديم التوجيه والدعم إلى البعثات بشأن استخدام القدرات العسكرية
    The Office also consults with troop-contributing countries before and after technical assessment missions, military capability studies and other forms of assessment and studies. UN كما يجري المكتب مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات قبل وبعد مهام التقييم التقني، ودراسات القدرات العسكرية وغيرها من أشكال التقييم والدراسات.
    In addition to strengthening the military capacities, it was necessary to improve regional representation at higher management levels. UN وأضاف أن تعزيز القدرات العسكرية يتطلب تحسين التمثيل الإقليمي على مستويات الإدارة العليا.
    During its investigation the Panel faced the question whether the local defence forces had to be considered as armed anti-Government forces that supplemented the military capacity of JEM in the villages subject to attack. UN وواجه الفريق أثناء تحقيقاته مسألة ما إذا كان يتعين اعتبار قوات الدفاع المحلية جزءا من القوات المناهضة للحكومة التي تكمل القدرات العسكرية لحركة العدل والمساواة في القرى التي تعرضت للهجوم.
    A growing asymmetry in military capabilities between major Powers and medium and small States has further increased insecurity among States. UN وثمة تفاوت متزايد في القدرات العسكرية بين الدول الكبرى والمتوسطة والصغيرة مما ضاعف الشعور بعدم الأمان فيما بين الدول.
    While there must be situations where military capabilities have an added value, this should only be an option of last resort. UN ولئن كان لا بد من وجود حالات تمثِّل فيها القدرات العسكرية قيمة مضافة، ينبغي ألاّ يكون هذا سوى الخيار الأخير.
    Aside from the military capabilities of both sides, the Israeli population had the opportunity to flee the fighting, while Palestinians were unable to flee from Gaza. UN وفضلا عن القدرات العسكرية لكلا الطرفين، أتيحت للسكان الإسرائيليين فرصة الهروب من القتال، في حين لم يتمكن السكان الفلسطينيون من الهروب من غزة.
    The enormous disparity in military capabilities between the two sides is self -evident and need not be repeated. UN فالتباين الهائل في القدرات العسكرية بين الجانبين أمر بديهي ولا يحتاج إلى مزيد من الإيضاح.
    Since my previous report, ECOMOG's military capabilities have been further strengthened with a substantial increase in communications facilities and air assets. UN ومنذ تقريري السابق، تواصل تعزيز القدرات العسكرية لفريق الرصد إلى حد كبير في أجهزة الاتصالات والموجودات الجوية.
    Troop-contributing countries will provide the necessary military capabilities. UN ستقدم البلدان المساهمة بقوات القدرات العسكرية اللازمة.
    The military capability study reduced the military observer strength from 625 to 525. UN خفضت دراسة القدرات العسكرية قوام المراقبين العسكريين للأمم المتحدة من 625 إلى 525 مراقبا.
    China keeps and develops an appropriate level of military capability solely for the purpose of safeguarding China's sovereignty and territorial integrity. UN وتحتفظ الصين بمستوى مناسب من القدرات العسكرية وتطور هذه القدرات لغرض وحيد وهو حماية سيادة الصين وسلامة أراضيها.
    The growing imbalance in conventional military capability will have wider strategic implications. UN وسيترتب على الاختلال المتزايد في القدرات العسكرية التقليدية آثار استراتيجية أوسع نطاقا.
    An update on military capacities and force generation will be included in an informal briefing to the Special Committee. UN وستدرج معلومات مستكملة عن القدرات العسكرية وتكوين القوات في إحاطة غير رسمية تقدم إلى اللجنة الخاصة.
    The United Nations would rely on the Security Council and troop-contributing countries to assist it in ensuring that such military capacities are provided to the mission. UN وستعتمد الأمم المتحدة على مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات لمساعدتها على كفالة توفير القدرات العسكرية هذه إلى البعثة.
    SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL ASPECTS OF SUSTAINABLE DEVELOPMENT AND THE CONVERSION OF military capacities UN الجوانب العلمية والتكنولوجية للتنمية المستدامة وتحويل القدرات العسكرية
    :: Contribute to the uncontrolled accumulation of arms or military capacity in a region UN :: الإسهام في تكديس الأسلحة أو القدرات العسكرية في منطقة ما على نحو غير خاضع للمراقبة؛
    The Azerbaijani Republic has called upon the Republic of Armenia to bring about a peaceful settlement of the conflict and reject the policy of building up its military potential. UN وقد دعت جمهورية أذربيجان جمهورية أرمينيا الى تسوية النزاع تسوية سلمية والتخلي عن سياسة تعزيز القدرات العسكرية.
    4. Expresses deep concern at reports indicating that external support continues to be provided to the 23 March Movement, including through troop reinforcement, tactical advice and the supply of equipment, causing a significant increase in the military abilities of the 23 March Movement, and demands that any and all outside support to the 23 March Movement cease immediately; UN 4 - يعرب عن بالغ القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن الدعم الخارجي ما زال يقدم لحركة 23 آذار/مارس، بطرق منها تعزيز قواتها وإسداء المشورة التكتيكية إليها ومدها بالمعدات، مما أدى إلى زيادة كبيرة في القدرات العسكرية لحركة 23 آذار/مارس، ويطالب بوقف تقديم أي دعم خارجي إلى حركة 23 آذار/مارس على الفور؛
    We were invited because we had the military assets to help in a concrete manner with the relief efforts. UN لقد وجهت الدعوة إلينا لأننا نمتلك القدرات العسكرية اللازمة للمساعدة بشكل ملموس في جهود الإغاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more