"القدرات العلمية والتكنولوجية" - Translation from Arabic to English

    • scientific and technological capabilities
        
    • scientific and technological capacity
        
    • scientific and technological capacities
        
    • science and technology capabilities
        
    • science and technology capacities
        
    • science and technology capacity
        
    • scientific and technical capacity
        
    • the scientific and technological potential
        
    • scientific and technological capacity-building
        
    The scientific and technological capabilities of a number of countries have reached a level that enables them to implement military programmes in outer space. UN فقد وصلت القدرات العلمية والتكنولوجية في عدد من البلدان إلى مستوى يُمكنها من تنفيذ البرامج العسكرية في الفضاء الخارجي.
    Recognizing the vital role played by the development of scientific and technological capabilities and technological innovation in achieving the goals of sustainable development, UN إذ يدرك الدور الحيوي لتنمية القدرات العلمية والتكنولوجية والابتكار التكنولوجي في إحراز أهداف التنمية المستدامة،
    Recognizing the need for strengthening scientific and technological capabilities and networks for the exchange of scientific data and information, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية وشبكات تبادل البيانات والمعلومات العلمية،
    These countries must address this problem by increasing their investment in higher education and scientific and technological capacity. UN ويجب على تلك البلدان معالجة هذه المشكلة عن طريق زيادة استثماراتها في التعليم العالي وفي القدرات العلمية والتكنولوجية.
    65. Increasing efforts to build and strengthen scientific and technological capacity in developing countries is an extremely important objective. UN ٦٥ - ويعتبر بذل الجهود المضاعفة لبناء القدرات العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية وتنميتها هدفا بالغ اﻷهمية.
    It analyzed the aerospace complex as a particularly promising area with regard to the conversion of scientific and technological capacities. UN ووجد المؤتمر أن مجمّع الفضاء الجوي مجال يبشر بوجه خاص بالخير فيما يتعلق تحويل القدرات العلمية والتكنولوجية.
    Hence, little action ensues with respect to adaptation and dissemination using local science and technology capabilities. UN وبالتالي، لا يتخذ إلا القليل من إجراءات تكييف التكنولوجيا ونشرها باستخدام القدرات العلمية والتكنولوجية المحلية.
    The scientific and technological capabilities of a number of countries have reached a level that enables them to implement military programmes in outer space. UN فقد وصلت القدرات العلمية والتكنولوجية في عدد من البلدان إلى مستوى يُمكنها من تنفيذ البرامج العسكرية في الفضاء الخارجي.
    Recognizing the need for strengthening scientific and technological capabilities and networks for the exchange of scientific data and information, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية وشبكات تبادل البيانات والمعلومات العلمية،
    China would continue to support the work and activities of the University in the hope that it would play an even greater role in enhancing the scientific and technological capabilities of developing countries. UN وستواصل الصين دعم عمل وأنشطة الجامعة مؤملة أن تنهض حتى بدور أكبر في تعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية للبلدان النامية.
    Its basic aim is to raise scientific and technological capabilities to a level necessary for understanding the world of microprocessors, using the technology involved, and innovating with that technology. UN ويتمثل الهدف اﻷساسي لهذا المجال في رفع القدرات العلمية والتكنولوجية الى المستوى اللازم لفهم عالم المشغلات الدقيقة، واستخدام التكنولوجيا التي ينطوي عليها، والابتكار باستخدام تلك التكنولوجيا.
    Concerned that the developing countries are as yet unable to take effective measures for the full realization of these benefits owing to the lack of resources and of the necessary scientific and technological capabilities, UN وإذ يساورها القلق ﻷن البلدان النامية ليست قادرة بعد على اتخاذ تدابير فعالة من أجل التحقيق الكامل لهذه المنافع بسبب الافتقار إلى الموارد وإلى القدرات العلمية والتكنولوجية اللازمة،
    Concerned that the developing countries are as yet unable to take effective measures for the full realization of these benefits owing to the lack of resources and of the necessary scientific and technological capabilities, UN وإذ يساورها القلق ﻷن البلدان النامية ليست قادرة بعد على اتخاذ تدابير فعالة من أجل التحقيق الكامل لهذه المنافع بسبب الافتقار إلى الموارد وإلى القدرات العلمية والتكنولوجية اللازمة،
    Noting further the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change and the need to build and enhance scientific and technological capabilities, inter alia, through continuing support to the Panel for the exchange of scientific data and information, especially in developing countries, UN وإذ تلاحظ كذلك الأعمال التي يضطلع بها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وضرورة بناء القدرات العلمية والتكنولوجية وتعزيزها من خلال جملة تدابير، منها مواصلة دعم الفريق لكفالة تبادل البيانات والمعلومات العلمية، لا سيما في البلدان النامية،
    Bridging the North-South divide in scientific and technological capacity UN تجاوز الفارق في القدرات العلمية والتكنولوجية بين الشمال والجنوب
    It also entails strengthening the scientific and technological capacity of developing countries; UN وهو يستتبع أيضا تعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية للبلدان النامية؛
    It also emphasized that scientific and technological capacity required sound institutional-building as well as the nurturing of a complex network of partnerships among a wide variety of stakeholders spread across the globe. UN وشددت أيضا على أن إيجاد القدرات العلمية والتكنولوجية يتطلب بناء المؤسسات بشكل سليم، والمحافظة على شبكة معقدة من الشراكات بين مجموعة شديدة التنوع من أصحاب المصلحة في جميع أنحاء العالم.
    Its programme on science for progress and the environment was designed to strengthen the national scientific and technological capacities of the developing countries. UN وبرنامجها المتعلق بالعلم من أجل التقدم والبيئة مصمم لتعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية الوطنية للبلدان النامية.
    Developing countries with low scientific and technological capacities face a huge cost in terms of lost opportunities to address their most basic development needs. UN وتتكبّد البلدان النامية ذات القدرات العلمية والتكنولوجية المتدنية تكلفة باهظة من حيث فقدان الفرص لتلبية أبسط احتياجاتها الإنمائية.
    It is particularly relevant to NEPAD's initiatives to building science and technology capabilities in Africa. UN ويتناول التقرير بصفة خاصة مبادرات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المتعلقة ببناء القدرات العلمية والتكنولوجية في أفريقيا.
    However, building endogenous science and technology capacities of a high standard takes many years. UN غير أن بناء القدرات العلمية والتكنولوجية المحلية الرفيعة المستوى يستغرق سنوات عديدة().
    Indeed, many policy makers and development experts agree that building science and technology capacity helps developing countries to create the social capital necessary for development, particularly in a globalizing world. UN وبالفعل، يتفق العديد من مقرري السياسات وخبراء التنمية على أن بناء القدرات العلمية والتكنولوجية يساعد البلدان النامية في إنشاء رأس المال الاجتماعي اللازم للتنمية، خاصة في هذا العالم الآخذ في العولمة.
    107. Several countries stressed that 10 years after UNCED, the lack of scientific and technical capacity remains a major obstacle to sustainable development in many countries. UN 107 - وشدد عدد من البلدان على أنه بعد انقضاء عشر سنوات على انعقاد المؤتمر المعني بالبيئة والتنمية فإن الافتقار إلى القدرات العلمية والتكنولوجية لا يزال يشكل عقبة كبرى تعترض التنمية المستدامة في بلدان كثيرة.
    4. Military and related activities absorb a large proportion of the scientific and technological potential. UN 4 - وتستنـزف الأنشطة العسكرية والأنشطة المتصلة بها نسبة كبيرة من القدرات العلمية والتكنولوجية.
    Traditionally, scientific and technological capacity-building in developing countries has been an area accorded high priority by United Nations bodies and organizations. UN ودرجت هيئات اﻷمم المتحدة ومنظماتها على إيلاء أولوية عليا لمجال بناء القدرات العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more