"القدرات القطرية" - Translation from Arabic to English

    • country capacity
        
    • country capacities
        
    • national capacities
        
    • national capacity
        
    • in-country capacity
        
    • in-country capacities
        
    Support to country capacity for National Forest Action Programme UN دعم القدرات القطرية لبرنامج العمل الوطني لحفظ الغابات
    The workshops helped to enhance country capacity and to improve common services and harmonized business practices. UN وساعدت حلقات العمل في تعزيز القدرات القطرية وتحسين الخدمات العامة وتنسيق ممارسات العمل.
    This aspect is also being addressed through the subprogramme, and the achievements made in this regard will be measured through the country capacity framework. UN وتجري معالجة هذا الجانب من خلال البرنامج الفرعي، وسوف تقاس الإنجازات المتحقّقة في هذا المجال من خلال إطار القدرات القطرية.
    The organization focused its investments on country capacities and partnerships to deliver sustainable development results and build resilience. UN وركزت المنظمة استثماراتها في القدرات القطرية وبناء الشراكات لتحقيق نتائج التنمية المستدامة وبناء القدرة على التصدي.
    (iv) The progress in strengthening country capacities for aid coordination and management; UN ' 4` التقدم المحرز في تعزيز القدرات القطرية على تنسيق المعونة وإدارتها؛
    45. Objective 5.1. To develop and/or strengthen national capacities in the context of the Uruguay Round Agreement on Agriculture. UN ٤٥ - الهدف ٥-١ - إنشاء و/أو تعزيز القدرات القطرية في سياق اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة.
    Enhance international cooperation programmes aiming especially the national capacity building in developing countries and countries with economies in transition. UN تعزيز برامج التعاون الدولي التي تستهدف بوجه خاص بناء القدرات القطرية بالبلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال.
    A key aim is to increase in-country capacity to respond to emerging and unforeseen needs. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في زيادة القدرات القطرية على تلبية الاحتياجات الجديدة وغير المتوقعة.
    While its focus is on country capacity development through country-owned and country-led development strategies, it still recognizes the interdependence of national and international statistical activity. UN ومع أن تركيزها ينصب على تنمية القدرات القطرية من خلال استراتيجيات للتنمية القطرية مملوكة للبلد ويقودها البلد، فإنها تعترف بالترابط القائم بين الأنشطة الإحصائية الوطنية والدولية.
    That represented a significant step forward in strengthening country capacity in monitoring and evaluation and has now grown to over 50 country-level advisers and regional focal points. UN ومثّل ذلك خطوة كبيرة على طريق تعزيز القدرات القطرية في مجالي الرصد والتقييم، وهناك الآن أكثر من 50 مستشارا قطريا ومنسقا إقليميا.
    This project includes documentation and dissemination of innovative experiences, development of a training package, and strengthening country capacity for enhancing civil society's role in reproductive health programmes. UN ويشمل هذا المشروع توثيق ونشر التجارب المبتكرة، وإعداد مجموعة مواد تدريب، وتعزيز القدرات القطرية في مجال تدعيم دور المجتمع المدني في برامج الصحة الإنجابية.
    Moreover, it will make the maximum use of local experts and national talent, thereby not only tapping but strengthening country capacity. UN وعلاوة على ذلك، فإنه سيستخدم الخبراء المحليين والمهارات الوطنية إلى أقصى حد ممكن ومن ثم فإنها لن تستفيد من القدرات القطرية فحسب بل ستعززها.
    Country ownership and the building of country capacity are of utmost importance to establishing meaningful priorities that help manage a country's development agenda. UN فالملكية القطرية وبناء القدرات القطرية تكتسيان أهمية قصوى في تحديد أولويات مجدية تساعد في إدارة الخطة الإنمائية لبلد معين.
    UNDP is focussing especially on strengthening country capacity for implementation of programmes resourced from global funding initiatives, such as GFATM. UN ويركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل خاص على تعزيز القدرات القطرية على تنفيذ البرامج التي حشدت لها الموارد من مبادرات التمويل العالمية، مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    UNFPA helps build country capacity for age and gender-disaggregated data collection and analysis for policy formulation, programme planning and monitoring and evaluation. UN ويساعد الصندوق على بناء القدرات القطرية المتعلقة بجمع البيانات المصنفة حسب العمر ونوع الجنس، وإجراء التحليلات المتعلقة بصياغة السياسات وتخطيط البرامج ورصدها وتقييمها.
    UNDP will focus on supporting country capacities to resume public service delivery as early as possible. UN وسيركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على دعم القدرات القطرية لاستئناف تأدية الخدمات العامة في أقرب وقت ممكن.
    There is a need to increase country capacities for effective resistance management. UN وهناك حاجة إلى زيادة القدرات القطرية من أجل إدارة فعالة لعملية المقاومة.
    It will be complemented by technical guidance and assistance from WHO for the development of country capacities to manage the health risks associated with emergencies from all types of hazards. UN وسيُستكمل هذا الإطار بالتوجيهات والمساعدة التقنية التي تقدمها منظمة الصحة العالمية لتطوير القدرات القطرية على إدارة المخاطر الصحية المرتبطة بحالات الطوارئ من جميع أنواع الأخطار.
    As a follow-up to the Cairo Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the Fund had placed greater emphasis on building national capacities. UN ومتابعة لبرنامج عمل مؤتمر القاهرة الدولي للسكان والتنمية أكد الصندوق بدرجة أكبر على بناء القدرات القطرية.
    They stressed the need to strengthen national capacities to conduct risk management on GM products and to assess environmental biosafety of GMOs. UN وشددوا على ضرورة تعزيز القدرات القطرية على تطبيق إدارة المخاطر على المنتجات المحورة وراثيا وتقييم السلامة الحيوية البيئية للكائنات المحورة وراثيا.
    An assessment of national capacity to establish and operate the network has been undertaken, followed by a national stakeholder workshop to agree on data exchange protocols. UN تقدير القدرات القطرية على إنشاء الشبكات وتشغيلها، أعقبتها حلقة عمل قطرية لأصحاب المصلحة للاتفاق على بروتوكولات تبادل البيانات؛
    national capacity building for the ESM of hazardous and other wastes has become even more critical in light of important global trends. UN 13 - إن بناء القدرات القطرية من أجل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات أصبحت أكثر أهمية في ضوء الاتجاهات العالمية المهمة.
    A key aim is to increase in-country capacity to respond to emerging and unforeseen needs. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في زيادة القدرات القطرية على تلبية الاحتياجات الجديدة وغير المتوقعة.
    The Enhanced Integrated Framework comes with increased, additional predictable financial resources to implement action matrices; strengthened in-country capacities to manage, implement and monitor the Integrated Framework process; and enhanced Integrated Framework global governance. UN واقترن الإطار المتكامل المعزّز بزيادة في الموارد المالية الإضافية التي يمكن التنبؤ بها لتستخدم في تنفيذ مصفوفات العمل؛ وتعزيز القدرات القطرية الداخلية على إدارة وتنفيذ ورصد عملية الإطار المتكامل؛ وتعزيز إدارة الإطار المتكامل حول العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more