"القدرات المؤسسية والتنظيمية" - Translation from Arabic to English

    • the Institutional and Regulatory Capacity
        
    • institutional and organizational capacity
        
    • institutional and organizational capacities
        
    • institutional and regulatory capacities
        
    Trust Fund to Strengthen the Institutional and Regulatory Capacity of Developing Countries in Africa UN الصنـدوق الاستئماني لتعزيز القدرات المؤسسية والتنظيمية في البلدان النامية في أفريقيا
    Trust Fund to Strengthen the Institutional and Regulatory Capacity of Developing Countries in Africa UN الصنـدوق الاستئماني لتعزيز القدرات المؤسسية والتنظيمية في البلدان النامية في أفريقيا
    In this context, very little has been consciously invested in building the institutional and organizational capacity to improve the system-wide evaluation function in the United Nations. UN وفي هذا السياق، لم يُستثمر عن قصد سوى القليل في بناء القدرات المؤسسية والتنظيمية لتحسين مهمة التقييم المستقل على نطاق المنظومة في الأمم المتحدة.
    Therefore, the General Assembly reiterated the need for the members of the United Nations development system to increase their institutional and organizational capacity for the evaluation of operational activities for development, including in training and skills-upgrading in results-based management and monitoring and evaluation. UN وكررت لذلك الجمعية العامة تأكيدها على ضرورة قيام أعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بزيادة القدرات المؤسسية والتنظيمية لتقييم الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما في ذلك التدريب ورفع مستوى المهارات في الإدارة القائمة على النتائج والرصد والتقييم.
    Measures in substantial numbers have been adopted to improve the institutional and organizational capacities of both central and provincial governments. UN وقد اعتُمدت تدابير بأعداد كبيرة لتحسين القدرات المؤسسية والتنظيمية للحكومة المركزية والحكومات الإقليمية.
    The State had to play an important role in supporting the development of the necessary institutional and organizational capacities, coordinating economic activities and containing the social impact of crises. UN وأضاف أن الدولة يتعين عليها القيام بدور هام في دعم تنمية القدرات المؤسسية والتنظيمية اللازمة، وتنسيق الأنشطة الاقتصادية، واحتواء الآثار الاجتماعية للأزمات.
    The institutional and regulatory capacities of Governments to interact with the private sector should be enhanced. UN وينبغي زيادة القدرات المؤسسية والتنظيمية التي تسمح للحكومات بالتفاعل مع القطاع الخاص.
    Policy choices are closely related and dependent on the institutional and regulatory capacities available at the national and subnational levels. UN والاختيارات في مجال السياسة العامة مترابطة ترابطاً وثيقاً وتتوقف على القدرات المؤسسية والتنظيمية المتاحة على المستويين الوطني والمحلي.
    Trust Fund to Strengthen the Institutional and Regulatory Capacity of Developing Countries in Africa UN الصندوق الاستئماني لتعزيز القدرات المؤسسية والتنظيمية في البلدان النامية في أفريقيا
    Trust Fund to Strengthen the Institutional and Regulatory Capacity of Developing Countries in Africa UN الصنـدوق الاستئماني لتعزيز القدرات المؤسسية والتنظيمية في البلدان النامية في أفريقيا
    (ii) ELL - Technical Cooperation Trust Fund to Strengthen the Institutional and Regulatory Capacity of Developing Countries in Africa, which is extended through 31 December 2009; UN ' 2` ELL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز القدرات المؤسسية والتنظيمية للبلدان النامية في أفريقيا، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    ELL - Technical Cooperation Trust Fund to Strengthen the Institutional and Regulatory Capacity of Developing Countries in Africa through 31 December 2009; UN ' 2` ELL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز القدرات المؤسسية والتنظيمية للبلدان النامية في أفريقيا، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009؛
    52. Habitat has developed a series of tools and instruments designed to assist national and local governments and training institutions to assess institutional and organizational capacity and define needs and priorities for sustainable local development. UN ٥٢ - وقد أنشأ الموئل مجموعة من اﻷدوات والوسائل لمساعدة الحكومات الوطنية وأجهزة الحكم المحلي والمؤسسات التدريبية على تقييم القدرات المؤسسية والتنظيمية وتحديد احتياجات التنمية المحلية المستدامة وأولوياتها.
    (b) Increased number of African Governments adopting policies and programmes for strengthening the institutional and organizational capacity of the civil service and public enterprises for improved service delivery UN (ب) زيادة عدد الحكومات الأفريقية التي اعتمدت سياسات وبرامج لتعزيز القدرات المؤسسية والتنظيمية للخدمة المدنية والمؤسسات العامة لتحسين عملية تقديم الخدمات
    (c) (i) Increased number of public institutions and civil society organizations applying nationally led and owned good governance practices for strengthening the institutional and organizational capacity of civil services for improved quality of public service delivery UN (ج) ' 1` ازدياد عدد المؤسسات العامة ومنظمات المجتمع المدني التي تطبق ممارسات الحكم الرشيد تحت الإشراف والملكية الوطنيين لتعزيز القدرات المؤسسية والتنظيمية للخدمات المدنية من أجل تحسين نوعية تقديم الخدمات العامة
    While the WHO/PAHO initiative focuses mainly on human resources development, the UNDP project aims to (a) strengthen the institutional and organizational capacities of the Directorate of Civil Protection, and (b) support the preparation of a national disaster management plan. UN وبينما تركز مبادرة منظمة الصحة العالمية/ منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية، بالدرجة اﻷولى، على تنمية الموارد البشرية، يستهدف مشروع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: )أ( تعزيز القدرات المؤسسية والتنظيمية لمديرية الوقاية المدنية؛ و )ب( تقديم الدعم ﻹعداد خطة وطنية ﻹدارة حالات الكوارث.
    (a) Enhanced institutional and organizational capacities for democratic governance, human rights and peacebuilding to enable African States to realize regional and international goals and commitments, including the New Partnership for Africa's Development, the African Peer Review Mechanism and the targets of the Millennium Declaration UN (أ) تحسن القدرات المؤسسية والتنظيمية على الحكم الديمقراطي وضمان حقوق الإنسان وبناء السلام لتمكين الدول الأفريقية من تنفيذ الالتزامات وتحقيق الأهداف الإقليمية والدولية، بما في ذلك الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وأهداف إعلان الألفية.
    (a) Enhanced institutional and organizational capacities for democratic governance, human rights and peacebuilding to enable African States to implement regional and international goals and commitments, including NEPAD, the African Peer Review Mechanism and the targets of the Millennium Declaration UN (أ) تحسن القدرات المؤسسية والتنظيمية على الحكم الديمقراطي وضمان حقوق الإنسان وبناء السلام لتمكين الدول الأفريقية من تنفيذ الالتزامات وتحقيق الأهداف الإقليمية والدولية، بما في ذلك الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
    The main constraints include human resource and technology constraints, and weak institutional and regulatory capacities. UN وتشتمل القيود الرئيسية على قيود تتعلق بالموارد البشرية والتكنولوجية، وضعف القدرات المؤسسية والتنظيمية.
    17. Greater institutional and regulatory capacities of government and international organizations was needed. UN 17 - وأردف قائلا إن هناك حاجة إلى زيادة القدرات المؤسسية والتنظيمية للحكومة والمنظمات الدولية.
    Weak institutional and regulatory capacities relate to limited inter-agency cooperation at the national level and inadequate contacts between the Government and the private sector. UN أما ضعف القدرات المؤسسية والتنظيمية فيتصل بالتعاون المحدود فيما بين الوكالات على المستوى الوطني وعدم كفاية الاتصالات بين الحكومة والقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more