"القدرات المحلية على" - Translation from Arabic to English

    • local capacity to
        
    • local capacities to
        
    • local capacities for
        
    • local capacity for
        
    • domestic capacity to
        
    • local capacity in
        
    • local capacity at the
        
    • domestic capacities to
        
    • local capabilities to
        
    • domestic capabilities to
        
    • indigenous capacities to
        
    • indigenous capabilities to
        
    • domestic capacity for
        
    • indigenous capabilities for
        
    • local capacity-building for
        
    local capacity to consider adoption or enactment of texts is often lacking. UN وكثيراً ما تكون القدرات المحلية على اعتماد النصوص أو اشتراعها قاصرة.
    It has also organized training seminars in Kisangani and Kalemie aimed at reinforcing local capacity to assist victims. UN كما نظمت البعثة حلقات دراسية تدريبية في كيسانغاني وكلمي استهدفت تعزيز القدرات المحلية على مساعدة الضحايا.
    Enhanced local capacities to combat crime, to manage safer cities, and to create civic coalitions within cities. UN تعزيز القدرات المحلية على مكافحة الجريمة، وإدارة مدن أكثر أمنا، وإقامة تحالفات مدنية مع المدن.
    Where possible, relief should be given in such a way that it reinforces, rather than undermines, local capacities to cope. UN كما ينبغي حيثما أمكن أن تقدم المساعدة الغوثية بطريقة تؤدي إلى تعزيز، وليس إلى تقويض، القدرات المحلية على تدبر اﻷمور.
    Technical assistance to strengthen local capacities for apprehension, investigation, and prosecution of alleged perpetrators. UN :: تقديم المساعدة التقنية لتعزيز القدرات المحلية على إلقاء القبض على الجناة المزعومين والتحقيق معهم ومقاضاتهم.
    These systems support public policies aimed at expanding local capacities for decision-making processes and increasing awareness on indigenous development issues. UN ووضعت هذه الأنظمة دعما للسياسات العامة الرامية إلى تعزيز القدرات المحلية على صعيد عمليات صنع القرار والتوعية بالقضايا المتعلقة بتنمية الشعوب الأصلية.
    Strengthen local capacity for negotiation, monitoring and evaluation. UN :: تعزيز القدرات المحلية على أجل التفاوض والرصد والتقييم.
    The Mission continues to play a role in building local capacity to diagnose Lassa fever in Sierra Leone. UN وتواصل البعثة أداء دورها في بناء القدرات المحلية على تشخيص الإصابة بحمى لاسا في سيراليون.
    Developing countries should be enabled to develop their own technology with the support of the international community, including building local capacity to design and develop technologies. UN وينبغي تمكين البلدان النامية من تطوير التكنولوجيا الخاصة بها، بدعم من المجتمع الدولي، بما في ذلك بناء القدرات المحلية على تصميم وتطوير التكنولوجيات.
    Some Parties report the need for training to enhance the development of local capacity to understand CDM procedures, so as to enable a more effective formulation and design of CDM project activities. UN وتفيد بعض الأطراف بالحاجة إلى التدريب من أجل النهوض بتطوير القدرات المحلية على فهم إجراءات آلية التنمية النظيفة، بغية التمكين من إعداد وتصميم أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة على نحو أكثر فعالية.
    Developing countries should be enabled to develop their own technology with the support of the international community, including building local capacity to design and develop technologies. UN ويقولون إنه ينبغي تمكين البلدان النامية من أن تطور تكنولوجياتها الخاصة، بدعم من المجتمع الدولي، بما في ذلك بناء القدرات المحلية على تصميم التكنولوجيا واستحداثها.
    Further strengthening of local capacities to combat desertification is being done through fundraising. UN ويجري السعي إلى تعزيز القدرات المحلية على مكافحة التصحر عن طريق جمع الأموال.
    Where possible, relief should be given in such a way that it reinforces, rather than undermines, local capacities to cope. UN كما ينبغي حيثما أمكن أن تقدم المساعدة الغوثية بطريقة تؤدي إلى تعزيز، وليس إلى تقويض، القدرات المحلية على تدبر اﻷمور.
    The office continued to develop human rights education and provided technical assistance to strengthen local capacities to protect human rights. UN وواصل المكتب تطوير جهوده في مجال التوعية بحقوق الإنسان وتقديم مساعدات تقنية لتعزيز القدرات المحلية على حماية حقوق الإنسان.
    5. local capacities for protecting children affected by armed conflict must be built and strengthened. UN ٥ - وطالب ببناء وتعزيز القدرات المحلية على حماية اﻷطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    Many of the assessments shed light, for example, on the economic contribution of women's activities in the subsistence sector and helped to mobilize communities and to strengthen local capacities for understanding and combating poverty. UN وألقى كثير من عمليات التقييم الضوء مثلا على المساهمة الاقتصادية ﻷنشطة المرأة في قطاع الكفاف وساعد في تعبئة المجتمعات المحلية وتعزيز القدرات المحلية على فهم الفقر ومكافحته.
    UNIDO efforts in this regard have focused on programmes to strengthen local capacities for industrial promotion. UN وقد تركزت جهود اليونيدو في هذا الشأن على برامج تعزز القدرات المحلية على الترويج الصناعي .
    local capacity for policy formulation and implementation should be improved, as should local accountability and financial autonomy. UN :: ينبغي تحسين القدرات المحلية على صياغة السياسات وتنفيذها، كما ينبغي تحسين المساءلة المحلية والاستقلال المالي.
    UNCTAD should focus on building domestic capacity to analyse issues before the WTO in the light of national interests. UN ودعا الأونكتاد إلى التركيز على بناء القدرات المحلية على تحليل القضايا أمام منظمة التجارة العالمية في ضوء المصالح الوطنية.
    They likewise facilitated the development of local capacity in a durable and direct manner. UN وتتيح التقارير أيضاً بناء القدرات المحلية على نحو مستدام ومحدد الهدف.
    A further priority for MICIVIH towards the end of 1999 must be to pursue its contribution to developing local capacity at the state and civil-society levels within its transition strategy and to assist those institutions and entities in better protecting and promoting human rights. UN وهناك أولوية أخرى يتعين على البعثة تنفيذها قرب نهاية عام ١٩٩٩، وهي متابعة مساهمتها في تنمية القدرات المحلية على مستوى الدولة والمجتمع المدني ضمن استراتيجيتها الانتقالية وفي مساعدة هذه المؤسسات والكيانات على حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها على نحو أفضل.
    Thus, the objective is to support the design and implementation of policies to strengthen domestic capacities to generate financial resources for investment, establish appropriate financial institutions and instruments for channelling such resources into capital accumulation and facilitate the acceleration of the accumulation process; UN وبالتالي، يتمثل الهدف في دعم عملية وضع وتنفيذ سياسات لتعزيز القدرات المحلية على توليد الموارد المالية اللازمة للاستثمار، وإنشاء المؤسسات واﻷدوات المالية الملائمة لتحويل هذه الموارد لتحقيق التراكم الرأسمالي، وتيسير تسريع عملية التراكم؛
    1. local capabilities to modify cookstove technology in Eritrea 11 UN القدرات المحلية على تعديل تكنولوجيا مواقد الطهو في إريتريا 13
    Under such an approach, each country would have the direct and lead responsibility for identifying and addressing domestic corruption, based on a national consensus and consistent with steady progress in strengthening their own political governance institutions, as well as developing domestic capabilities to set standards and to monitor and enforce them. UN وفي إطار نهج من هذا القبيل، يكون لكل بلد المسؤولية المباشرة والقيادية عن تحديد الفساد المحلي والتصدي له، استنادا إلى توافق في الآراء على الصعيد الوطني وتمشيا مع التقدم المطرد في تعزيز مؤسسات الحوكمة السياسية الخاصة به، فضلا عن تنمية القدرات المحلية على وضع المعايير ورصدها وإنفاذها.
    41. The humanitarian mine-action non-governmental organizations are important contributors to the building up of indigenous capacities to respond to the consequences of landmines. UN ٤١ - أعمال المنظمات غير الحكومية اﻹنسانية المتعلقة باﻷلغام إسهامات هامة في بناء القدرات المحلية على مواجهة آثار اﻷلغام اﻷرضية.
    (ii) Development of indigenous capabilities to plan, manage and operate transport and communications systems in Africa efficiently. UN ' ٢ ' تنمية القدرات المحلية على تخطيط وإدارة وتشغيل شبكات النقل والاتصالات في افريقيا بفعالية.
    The diverse expertise of the United Nations system should be drawn upon to promote the international sharing of good practice, the building of domestic capacity for policy formulation and implementation, and the development of equitable international sector-specific standards. UN وينبغي الاستفادة من الخبرة المتنوعة لمنظومة الأمم المتحدة لتعزيز تشاطر أفضل الممارسات على الصعيد الدولي، وبناء القدرات المحلية على صياغة السياسات وتنفيذها، ووضع معايير دولية منصفة خاصة بكل قطاع من القطاعات.
    Studies on the technological and social aspects of upgrading and revitalizing settlements, the housing crisis in the ESCWA region and the development of indigenous capabilities for construction will provide the human settlements perspective on poverty. UN وسيتم وضع منظور للفقر على أساس المستوطنات البشرية بفضل دراسات متعلقة بالجوانب التكنولوجية والاجتماعية للارتقاء بمستوى المستوطنات وتنشيطها، وبأزمة اﻹسكان في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وتنمية القدرات المحلية على التشييد.
    17. The United Nations continues to strengthen regional response and local capacity-building for natural disasters. UN 17 - وتواصل الأمم المتحدة تعزيز عمليات المواجهة على الصعيد الإقليمي وبناء القدرات المحلية على مواجهة الكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more