"القدرات المحلية في" - Translation from Arabic to English

    • local capacity in
        
    • local capacities in
        
    • domestic capacities in
        
    • indigenous capabilities in
        
    • local capabilities in
        
    • local capacity for
        
    • local capacities for
        
    • local capacities to
        
    • indigenous capability in
        
    • indigenous capabilities among
        
    • domestic capacity in
        
    • indigenous capacities in
        
    • endogenous capacities in
        
    • local capacity on
        
    • domestic capacity for
        
    The Committee trusts that the new posts will be deployed in such a way as to ensure maximum broadcast coverage and further strengthen local capacity in this area. UN وتتوقع اللجنة أن يجري نشر الوظائف الجديدة بما يكفل تحقيق أقصى تغطية للبث الإذاعي وتعزيز القدرات المحلية في هذا المضمار.
    In this way, not only could the cost of drugs be brought down, but the development of local capacity in technological innovation was also enhanced. UN وعلى هذا النحو، أمكن تخفيض تكلفة الأدوية، كما أمكن أيضا تعزيز نمو القدرات المحلية في الابتكار التكنولوجي.
    Developing local capacities in Africa for the identification of growth opportunities through resource mobilization UN تنمية القدرات المحلية في أفريقيا لتحديد فرص النمو من خلال تعبئة الموارد
    This resulted in an increased exchange of best practices at the local level and in the strengthening of local capacities in the field of sustainable tourism. UN وأفضى ذلك إلى زيادة تبادل الممارسات الفضلى على الصعيد المحلي وإلى تعزيز القدرات المحلية في ميدان السياحة المستدامة.
    This provides the framework for developing countries to acquire knowledge and transfer of technology as a way to develop domestic capacities in the construction services sector. UN ويتيح ذلك للبلدان النامية إطاراً لاكتساب المعرفة ونقل التكنولوجيا كوسيلة لتنمية القدرات المحلية في قطاع خدمات التشييد.
    The report identifies measures that need to be taken in order to build indigenous capabilities in biotechnology. UN ويحدد التقرير التدابير التي يلزم اتخاذها من أجل بناء القدرات المحلية في مجال التكنولوجيا الأحيائية.
    They all aim, however, to promote access to technologies and, in some cases, to develop local capabilities in developing countries, particular least developed countries. UN بيد أنها تهدف جميعاً إلى تعزيز إمكانية الحصول على التكنولوجيات كما تهدف، في بعض الحالات، إلى تطوير القدرات المحلية في البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً.
    The projects aim to support and build local capacity in the field of human rights. UN وتهدف هذه المشاريع إلى دعم وبناء القدرات المحلية في ميدان حقوق الإنسان.
    The possible use of research and development networks to strengthen local capacity in biotechnology was discussed. UN كما نوقشت إمكانية استخدام شبكات البحث والتطوير لتعزيز القدرات المحلية في مجال التكنولوجيا اﻷحيائية.
    Similarly, the ADR in the Laos People's Democratic Republic showed that advisers were used in some cases to substitute for local capacity in the organization in which they were working. UN وبالمثل فقد تبين من تقييم النتائج الإنمائية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أنه قد تم استخدام مستشارين في بعض الحالات للاستعاضة عن القدرات المحلية في المنظمة التي يعملون بها.
    Implementation of 5 community-based training programmes to build local capacity in the area of human rights protection mechanisms UN تنفيذ خمسة برامج تدريبية مجتمعية لبناء القدرات المحلية في مجال آليات حماية حقوق الإنسان
    The tools are expected to enhance local capacities in educational data management. UN ومن المتوقع أن تحسن هذه الأدوات القدرات المحلية في مجال إدارة البيانات التعليمية.
    Developing local capacities in Africa for the identification of growth opportunities through resource mobilization UN تنمية القدرات المحلية في أفريقيا لتحديد فرص النمو من خلال تعبئة الموارد
    This is leading us to undertake a broader range of tasks in United Nations peace operations, to support and assist local capacities in areas such as public administration, restructuring of rule-of-law institutions and local governance. UN وهذا يقودنا إلى أن الاضطلاع بمجموعة أوسع من المهام في عمليات الأمم المتحدة للسلام، وإلى دعم ومساعدة القدرات المحلية في مجالات من قبيل الإدارة العامة، وإعادة هيكلة مؤسسات سيادة القانون والحكم المحلي.
    In addition, international institutions are providing technical assistance to strengthen local capacities in this area. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المؤسسات الدولية المساعدة التقنية لتعزيز القدرات المحلية في هذا المجال.
    There is also a need to identify flanking policies to strengthen domestic capacities in services. UN وثمة حاجة أيضا إلى تحديد السياسات الإطارية لتعزيز القدرات المحلية في مجال الخدمات.
    For instance, in a dynamic context the long-term benefits of promoting indigenous capabilities in key industries may require careful consideration. UN فالفوائد الطويلة اﻷجل في السياق الحركي، لتعزيز القدرات المحلية في الصناعات الرئيسية مثلا، قد تتطلب النظر بعناية.
    For example, Montréal is the headquarters of Solidarity Canada-Sahel (SCS), an organization active in projects to reinforce local capabilities in Mali, Niger and Burkina Faso. UN ومونتريال، مثلاً، هي مقر منظمة التضامن بين كندا ومنطقة الساحل، وهي منظمة نشطة في المشاريع الرامية إلى تعزيز القدرات المحلية في مالي والنيجر وبوركينا فاصو.
    All international partners should help to build local capacity for public management. UN :: ينبغي لجميع الشركاء الدوليين أن يساعدوا في بناء القدرات المحلية في مجال الإدارة العامة.
    Facilitating local capacities for advocacy UN تسهيل الاستفادة من القدرات المحلية في مجال الدعوة
    Support to strengthen local capacities to set up or enhance local monitoring systems UN تقديم الدعم لتعزيز القدرات المحلية في مجال إنشاء وتطوير أنظمة الرصد المحلية
    The priorities of the Programme include building indigenous capability in the areas of basic space sciences, basic space technology and human space technology and promoting the global navigation satellite system and integrated space technology applications in the areas of global health, disaster management, climate change, humanitarian assistance, environmental monitoring and natural resource management. UN وتشمل أولويات البرنامج بناء القدرات المحلية في مجالات علوم الفضاء الأساسية وتكنولوجيا الفضاء الأساسية وتكنولوجيا الفضاء المتعلقة بالبشر، وتعزيز النظام العالمي للملاحة بواسطة السواتل وإدماج تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في مجالات الصحة العالمية وإدارة الكوارث وتغير المناخ والمساعدات الإنسانية والرصد البيئي وإدارة الموارد الطبيعية.
    (d) An improvement in the indigenous capabilities among Member States for utilizing space technology for economic and social development; UN (د) تحسين القدرات المحلية في الدول الأعضاء على الاستفادة من تكنولوجيا الفضاء في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    The content of his proposal was important: unless domestic capacity in developing countries was empowered, the very concept of South-South cooperation was meaningless. UN وقال إن مضمون اقتراحه هام، فما لم تكوّن القدرات المحلية في البلدان النامية، يكون حتى مفهوم التعاون فيما بين بلدان الجنوب لا معنى له.
    We are aware that the development of indigenous capacities in advanced civilian and strategic technologies requires greater vigilance concerning its possible misuse. UN ونحن على علم بأن تطوير القدرات المحلية في تكنولوجيات مدنية واستراتيجية متقدمة يتطلب مزيداً من الحذر بشأن إساءة استخدامها المحتملة.
    The evaluation carried out at a series of regional and global meetings organized by the Centre for Science and Technology for Development identified the building of endogenous capacities in developing countries as a key element of policies and programmes. UN ٤١- أما التقييم الذي تم الاضطلاع به في سلسلة من الاجتماعات اﻹقليمية والعالمية التي نظمها مركز العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية فقد حدد مسألة بناء القدرات المحلية في البلدان النامية كعنصر رئيسي من عناصر السياسات والبرامج.
    Collaboration with the United Nations country team and nongovernmental organizations in the country has also contributed to strengthening local capacity on these issues. UN كما أسهم التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية في البلد في تعزيز القدرات المحلية في هذه المجالات.
    17.1 Strengthen domestic resource mobilization, including through international support to developing countries, to improve domestic capacity for tax and other revenue collection UN 17-1 تعزيز تعبئة الموارد المحلية، بوسائل تشمل تقديم الدعم الدولي إلى البلدان النامية، لتحسين القدرات المحلية في مجال تحصيل الضرائب وغيرها من الإيرادات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more