"القدرات المحلية من" - Translation from Arabic to English

    • local capacity
        
    • local capacities
        
    She noted a strong desire for UNDP to enhance its role in promoting human development and enhancing local capacity through stronger partnerships with civil society and the private sector. UN ولاحظت وجود رغبة قوية في أن يعزز البرنامج الإنمائي دوره في النهوض بالتنمية البشرية وتعزيز القدرات المحلية من خلال توطيد الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The Mission also strengthened local capacity by conducting nine workshops for Liberian media professionals to improve the quality, including balance and accuracy, of reporting on the electoral process and human rights issues. UN وقامت البعثة أيضا بتعزيز القدرات المحلية من خلال عقد تسع حلقات عمل للإعلاميين الليبريين لتحسين الجودة، بما في ذلك التوازن والدقة، في التغطية الإطارية للعملية الانتخابية ولمسائل حقوق الإنسان.
    Human settlements partnerships: developing local capacity for sustainable habitats UN شراكات المستوطنات البشرية: تنمية القدرات المحلية من أجل إقامة موائل مستدامة
    :: Building local capacities to improve access to land, water, agricultural inputs and agrarian services so as to promote rural development and a sustainable management of natural resources UN :: بناء القدرات المحلية من أجل تحسين إمكانية الحصول على الأراضي والمياه والمدخلات الزراعية والخدمات الزراعية من أجل تعزيز التنمية الريفية والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    The introduction of innovations oriented to increasing productivity as well the creation of local capacities produced through the implementation of STI policies can increase the competitiveness of local firms in GVCs, and in this way also expand the benefits for the local economy of participating in the international markets. UN كما أن الأخذ بالابتكارات الموجهة لزيادة الإنتاجية وخلق القدرات المحلية من خلال تنفيذ سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار يمكن أن يزيدا من القدرة التنافسية للشركات المحلية في سلاسل القيمة العالمية، ويمكن بهذه الطريقة أن يزيدا أيضاً الفوائد التي يجنيها الاقتصاد المحلي من المشاركة في الأسواق الدولية.
    It will also provide advisory and technical assistance to local authorities in the area of security sector reform, and build local capacities through training and other activities. UN وستقدم أيضا المشورة والمساعدة التقنية إلى السلطات المحلية في مجال إصلاح قطاع الأمن، وبناء القدرات المحلية من خلال التدريب والأنشطة الأخرى.
    97. This programme would build local capacity for agricultural conservation. UN 97 - ومن شأن هذا البرنامج أن يبني القدرات المحلية من أجل حفظ الزراعة.
    UNESCO is building or strengthening local capacity through training and study visits abroad and by providing non-formal education and producing necessary learning materials. UN وتقوم اليونسكو ببناء أو تعزيز القدرات المحلية من خلال دورات تدريبية وزيارات دراسية إلى الخارج وتوفير التعليم غير النظامي وإعداد المواد التعليمية اللازمة.
    Partners should assist business in building local capacity to improve community water and sanitation facilities. UN وينبغي أن يساعد الشركاء قطاع الأعمال في بناء القدرات المحلية من أجل تحسين مرافق المياه والمرافق الصحية في المجتمعات المحلية.
    The aim of developing local capacity to deal with the problem is to provide increased assets in the medium term and ensure a sustainable capacity in the future. UN وسيؤدي هدف تنمية القدرات المحلية من أجل معالجة المشكلة إلى زيادة الأصول في المدى المتوسط، وإلى كفالة وجود قدرات مستدامة في المستقبل.
    The provision of adequate water supply for all uses requires an integrated, multisectoral, participatory approach, based on demand -- as well as supply-side considerations and on building local capacity for the use of appropriate technologies. UN ويتطلب توفير إمدادات مناسبة من الماء لكافة الاستعمالات نهجا متكاملا ومتعدد القطاعات بمشاركة الجميع، استنادا إلى اعتبارات جانب الطلب وجانب العرض على حد سواء وإلى بناء القدرات المحلية من أجل استخدام التكنولوجيا المناسبة.
    They included a greater focus on supporting a range of policy reforms, building local capacity for basic services delivery, leveraging wider resources, broadening partnerships and facilitating community-led action, with specific attention to the sustained participation of women, youth and children. UN وهذه البرامج تشمل تركيزا أكبر على دعم عدد من اﻹصلاحات في مجال السياسة العامة، وبناء القدرات المحلية من أجل تقديم الخدمات اﻷساسية، وتأمين المزيد من الموارد، وتوسيع الشراكات، وتسهيل اﻷنشطة ذات القيادة المجتمعية، مع التركيز بشكل محدد على المشاركة المستدامة للنساء والشباب واﻷطفال.
    34. In partnership with UNDP, UNEP aims to support Ogoni communities by building local capacity through training programmes. UN 34 - وفي شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يهدف برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى دعم مجتمعات أوغوني المحلية عن طريق بناء القدرات المحلية من خلال برامج تدريبية.
    However, where local capacities are weak or partially non-existent as a result of an emergency, humanitarian action must engage in building local capacity from the outset in emergency-prone areas as an integral part of humanitarian assistance. UN غير أنه، عندما تكون القدرات المحلية ضعيفة أو منعدمة جزئيا نتيجة لحالة من حالات الطوارئ، يجب على العمل الإنساني أن يباشر ببناء القدرات المحلية من البداية في المناطق المعرضة للطوارئ كجزء لا يتجزأ من المساعدة الإنسانية.
    NGOs provide community-centred training programmes, promoting local capacities in order to manage and cope with water scarcity problems. UN وتقدم المنظمات غير الحكومية برامج تدريب تركز على المجتمع المحلي، وتعزز القدرات المحلية من أجل إدارة مشاكل شحّ المياه ومعالجتها.
    In view of policies that increasingly decentralize health care financing, greater attention is being paid to building up local capacities in order to place reproductive health on a sustainable trajectory. UN وفي ضوء السياسات التي تعمل باطراد على تحقيق لامركزية تمويل الرعاية الصحية، يولى قدر أكبر من الاهتمام لبناء القدرات المحلية من أجل وضع الصحة الإنجابية في مسار مستديم.
    Fourth, there is extensive training and networking to build local capacities for phasing out ozone-depleting substances. UN وتتمثل الخطوة الرابعة في توفير التدريب والربط الشبكي على نطاق كبير بغية بناء القدرات المحلية من أجل التخلي تدريجيا عن استخدام المواد المستنفدة لﻷوزون.
    The programmes have tended to use the modality of national execution as a deliberate strategy to enhance the local ownership of programmes and build local capacities in the process. UN وقد جنحت البرامج إلى استخدام واسطة التنفيذ الوطني كاستراتيجية متعمدة لتحسين ملكية البرامج محليا وبناء القدرات المحلية من خلال ذلك.
    In areas where long periods of instability and armed conflict affected socio - economic development, the harnessing of local capacities for peace, income generation and employment promotion was a key concern. UN وفي المناطق التي أثرت فيها الفترات الطويلة من القلاقل والنزاع المسلح على التنمية الاجتماعية والاقتصادية، كان من الشواغل البالغة تسخير القدرات المحلية من أجل السلام وتوليد الدخل وتعزيز العمالة.
    14. Stresses the importance of promoting and supporting local capacities to address at the local level, including through advocacy, the issue of children and armed conflict; UN ٤١ - تشدد على أهمية تعزيز ودعم القدرات المحلية من أجل معالجة قضية اﻷطفال والنزاعات المسلحة، بما في ذلك معالجتها من خلال الدعوة على الصعيد المحلي؛
    The meeting recommended that appropriate mechanisms be established at the national and regional levels to strengthen local capacities for improving watershed management and agricultural practices, including fertilizer application and pest management appropriate to SIDS circumstances. UN وأوصى الاجتماع بضرورة إنشاء آليات مناسبة على المستويات الوطنية والإقليمية لتعزيز القدرات المحلية من أجل تحسين إدارة مستجمعات المياه والممارسات الزراعية، بما في ذلك استخدام الأسمدة وإدارة الآفات، بما يلائم ظروف الدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more