"القدرات الوطنية اللازمة" - Translation from Arabic to English

    • national capacities for
        
    • national capacity for
        
    • necessary national capacity
        
    • required national capacities
        
    • national capacities required
        
    • national capacities to
        
    • national capacity to
        
    • necessary national capacities
        
    • national capacities necessary
        
    • necessary national capabilities
        
    • national capacity that is necessary
        
    • the national capacity
        
    Such support should accelerate building up national capacities for both the promotion and protection of human rights. UN ومن شأن هذا الدعم أن يعجل بوتيرة بناء القدرات الوطنية اللازمة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على حد السواء.
    Such support should accelerate building up national capacities for both the promotion and protection of human rights. UN ومن شأن هذا الدعم أن يعجل بوتيرة بناء القدرات الوطنية اللازمة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على حد السواء.
    Technical assistance agencies would take the lead in helping to build national capacity for programme development and implementation. UN وستأخذ وكالات المساعدة التقنية زمام المبادرة في المساعدة على بناء القدرات الوطنية اللازمة لوضع البرامج وتنفيذها.
    Mentored 15 human rights non-governmental organizations in building national capacity for human rights monitoring and protection UN توجيه 15 منظمة غير حكومية معنية بحقوق الإنسان في مجال بناء القدرات الوطنية اللازمة لرصد وحماية حقوق الإنسان
    The main role of the Electoral Assistance Section is to support the Haitian authorities in the planning and preparation of elections, prerequisite logistical arrangements, which entail significant pre-election lead times, and the development of the necessary national capacity for the electoral process, including logistics and security. UN ويتمثل الدور الرئيسي لقسم المساعدة الانتخابية في تقديم الدعم لسلطات هايتي في تخطيط الانتخابات والتحضير لها، وفي الترتيبات اللوجستية اللازمة، التي تستلزم وقتا كافيا قبل موعد الانتخابات، وتطوير القدرات الوطنية اللازمة للعملية الانتخابية، وتشمل اللوجستيات والأمن.
    " 10. Calls upon the secretariat of the Convention on Biological Diversity to strengthen its efforts to help developing countries build the required national capacities to prepare for the entry into force of the Cartagena Protocol on Biosafety including in the areas of risk management and risk assessment; UN " 10 - تطلب من أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي أن تعزز جهودها الرامية إلى مساعدة البلدان النامية في بناء القدرات الوطنية اللازمة للاستعداد لبدء نفاذ بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية، بما في ذلك في مجالي إدارة المخاطر وتقييمها؛
    The project will strengthen the national capacities required for this development. UN وسيعزز المشروع القدرات الوطنية اللازمة لهذه التنمية.
    Both the Asian Development Bank and the Caribbean Development Bank supported activities designed to improve national capacities for formulating and implementing environmental management strategies and conducting environmental assessments. UN وقام كل من مصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية الكاريبي بدعم أنشطة مصممة لتحسين القدرات الوطنية اللازمة لصياغة وتنفيذ استراتيجيات الادارة البيئية واجراء التقييمات البيئية.
    Both the Asian Development Bank and the Caribbean Development Bank supported activities designed to improve national capacities for formulating and implementing environmental management strategies and conducting environmental assessments. UN وقام كل من مصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية الكاريبي بدعم أنشطة مصممة لتحسين القدرات الوطنية اللازمة لصياغة وتنفيذ استراتيجيات الادارة البيئية واجراء التقييمات البيئية.
    48. A training programme (CC:TRAIN), aimed at promoting national policy dialogue and building national capacities for the implementation of the Convention, has been launched in partnership with the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR). UN ٤٨ - وبُدئ، في إطار شراكة مع معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، ببرنامج تدريبي يرمي إلى التشجيع على قيام حوار وطني في مجال السياسة العامة وإلى بناء القدرات الوطنية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    The importance of developing national capacities for the promotion and protection of human rights was recognized; a resolution on a specific country adopted by the Security Council was mentioned as a good example in that regard. UN وجرى التسليم بأهمية تطوير القدرات الوطنية اللازمة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ ونوّه بقرار اعتمده مجلس الأمن بشأن بلد معيّن كخير مثال في هذا الصدد.
    IV. Next practices: building national capacities for the equalization of opportunities in the mainstream UN رابعا - الممارسات المقبلة: بناء القدرات الوطنية اللازمة لتحقيق تكافؤ الفرص في الحياة العامة
    Mentored 15 human rights non-governmental organizations in building national capacity for human rights monitoring and protection UN :: تثقيف 15 منظمة غير حكومية معنية بحقوق الإنسان في مجال بناء القدرات الوطنية اللازمة لرصد وحماية حقوق الإنسان
    Mentored 15 human rights non-governmental organizations in building national capacity for human rights monitoring and protection UN :: توجيـه 15 منظمة غير حكومية معنية بحقوق الإنسان في مجال بناء القدرات الوطنية اللازمة لرصد وحماية حقوق الإنسان
    Mentored 15 human rights non-governmental organizations in building national capacity for human rights monitoring and protection UN تثقيف 15 منظمة غير حكومية معنية بحقوق الإنسان في مجال بناء القدرات الوطنية اللازمة لرصد وحماية حقوق الإنسان
    Subprogramme 7. Building of national capacity for programme and project UN البرنامج الفرعي ٧ - بناء القدرات الوطنية اللازمة ﻹدارة البرامج والمشاريع
    Egypt also recommended that Senegal continue its cooperation with international human rights institutions and treaty bodies and that it continue its efforts to spread a culture of human rights and publicize the human rights instruments to which it is a party and to build, with the support of OHCHR, the necessary national capacity for the preparation of its periodic reports to treaty bodies. UN كما أوصت مصر بأن تواصل السنغال تعاونها مع المؤسسات الدولية لحقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق الإنسان وأن تواصل جهودها لنشر ثقافة حقوق الإنسان، والتعريف بصكوك حقوق الإنسان التي هي طرف فيها، والقيام، بدعم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ببناء القدرات الوطنية اللازمة لإعداد تقاريرها الدورية إلى هيئات المعاهدات.
    11. Calls upon the secretariat of the Convention on Biological Diversity to continue to work closely with the Global Environment Facility and other relevant institutions to help developing countries to build the required national capacities to prepare for the entry into force of the Cartagena Protocol on Biosafety, including in the areas of risk assessment and risk management; UN 11 - تطلب من أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي مواصلة العمل على نحو وثيق مع مرفق البيئة العالمية وغيره من المؤسسات ذات الصلة من أجل مساعدة البلدان النامية في بناء القدرات الوطنية اللازمة للاستعداد لبدء نفاذ بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية، بما في ذلك في مجالي تقييم المخاطر وإدارتها؛
    The framework should be targeted at strengthening national capacities required to implement multilateral environment agreements and agreed international environmental objectives; UN وينبغي أن يكون الإطار موجهاً إلى تعزيز القدرات الوطنية اللازمة لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والأهداف البيئية الدولية المتفق عليها؛
    UNIDO will therefore put particular importance on building national capacities to address, inter alia, industrial pollution. UN ولذلك ستولي اليونيدو أهمية خاصة لبناء القدرات الوطنية اللازمة لمعالجة أمور من بينها التلوث الصناعي.
    This will include support for the development of national capacity to generate domestic resources and to curb illicit financial flows and for the creation of a legal and economic infrastructure for private sector growth. UN ومن ذلك تقديم الدعم لتطوير القدرات الوطنية اللازمة لإدرار موارد محلية والحد من التدفقات المالية غير المشروعة، ولإقامة البنى الأساسية القانونية والاقتصادية اللازمة لنمو القطاع الخاص.
    It is necessary... to have a national and international network for the dissemination of knowledge, technologies and protocols, aimed at building the necessary national capacities whose results (can be) accepted by all. UN من الضروري ... وجود شبكة وطنية ودولية لنشر المعارف والتكنولوجيات والبروتوكولات، بهدف بناء القدرات الوطنية اللازمة التي (يمكن) أن يقبل الجميع نتائجها.
    She emphasized that accelerated drawdown would be desirable, but only if it was accompanied by the development of the national capacities necessary to ensure continued peace and stability. UN وأكدت أن الإنهاء التدريجي المعجَّل شيء مرغوب فيه، شريطة أن يكون مصحوباً بتنمية القدرات الوطنية اللازمة لضمان استمرار السلام والاستقرار.
    The development of necessary national capabilities must be the starting point of a disaster management strategy. UN يجب أن يكون تطوير القدرات الوطنية اللازمة نقطة الانطلاق لاستراتيجية إدارة الكارثة.
    Country programmes are fully linked and integrated with the respective regional programme and focus mainly on country-level technical assistance to build the national capacity that is necessary for the country's engagement in the wider regional effort and that, therefore, is an essential factor in the fulfilment of regional objectives targeted by the respective regional programme. UN وترتبط البرامج القُطرية ارتباطا كاملا بالبرنامج القُطري ذي الصلة وتتكامل معه، وتركز أساسا على تقديم المساعدة التقنية على الصعيد القُطري لبناء القدرات الوطنية اللازمة لانخراط البلاد في الجهود الأوسع نطاقا، وهي جهود تشكل، من ثمَّ، عاملا أساسيا في تحقيق الأهداف الإقليمية التي يحددها البرنامج الإقليمي المعني.
    " Aware of the increasing rate of illicit movement and dumping by transnational corporations and other enterprises from industrialized countries of hazardous and other wastes in developing countries that do not have the national capacity to deal with such wastes in an environmentally sound manner, UN " وإذ تدرك المعدل المتزايد لعمليات النقل التي تقوم بها الشركات عبر الوطنية، ومؤسسات أخرى، من البلدان الصناعية، للنفايات الخطرة، وغيرها من النفايات، والتخلص منها، بشكل غير مشروع، في البلدان النامية التي لا تتوافر لديها القدرات الوطنية اللازمة للتعامل مع هذه النفايات بأسلوب سليم بيئيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more