"القدرات فيما يتعلق" - Translation from Arabic to English

    • capacity on
        
    • capacities with regard to
        
    • capacity for
        
    • capacities for
        
    • capacity-building on
        
    • capacity-building with regard to
        
    • capacity-building in relation to
        
    • capacity with regard to
        
    • capacity in relation to
        
    • capacity-building regarding
        
    • capacity-building for policy
        
    • capacity regarding
        
    • capacity-building with respect to
        
    Training workshops on the negotiation of double taxation avoidance agreements were held in Jordan and the Syrian Arab Republic, building capacity on technical and policy matters. UN وعُقدت حلقات عمل تدريبية بشأن المفاوضات المتعلقة باتفاقات تجنب الازدواج الضريبي في الأردن والجمهورية العربية السورية إسهاما في بناء القدرات فيما يتعلق بالمسائل الفنية وبالسياسات العامة.
    This could include: changing research priorities and goals to take into account the needs of women and girls, men and boys; providing funds to mainstream gender analysis methodologies in scientific research; and building capacity on gender issues in research, development and innovation; and UN ويمكن أن يشمل هذا ما يلي: تغيير الأولويات والأهداف البحثية بحيث تراعي احتياجات النساء والفتيات، والرجال والفتيان؛ توفير التمويل لأغراض تعميم طرائق التحليل الجنساني في البحوث العلمية؛ بناء القدرات فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية في مجالات البحث والتطوير والابتكار؛
    The Organization's expertise in building capacities with regard to conformity to technical regulations and standards should be utilized to help developing countries overcome technical barriers to trade. UN 100- وينبغي استغلال الخدمة لدى المنظمة في بناء القدرات فيما يتعلق بالامتثال للوائح التنظيمية والمعايير التقنية وذلك لمساعدة البلدان النامية على التغلّب على الحواجز التقنية التي تعرقّل التجارة.
    3. Building capacity for desertification/land degradation and drought UN 3- بناء القدرات فيما يتعلق بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف
    21. Further strengthening of capacities for gender equality results in humanitarian programmes. UN 21 - مواصلة تعزيز القدرات فيما يتعلق بتحقيق النتائج المتصلة بالمساواة بين الجنسين في سياق البرامج الإنسانية.
    Organize workshops, trainings and capacity-building on gender role; UN :: تنظيم حلقات عمل، وحلقات تدريبية، وبناء القدرات فيما يتعلق بدور الجنسين؛
    capacity-building with regard to both institutions and human resources is required. UN ويلزم بناء القدرات فيما يتعلق بالمؤسسات وبالموارد البشرية.
    UNODC and UNDP are also assisting with legal reform and capacity-building in relation to prosecutions. UN ويقدم المكتب والبرنامج الإنمائي المساعدة أيضا في مجال الإصلاح القانوني وبناء القدرات فيما يتعلق بالملاحقات القضائية.
    During 2004, OHCHR has worked particularly closely with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) to build capacity on gender and women's rights issues within the United Nations country teams. UN وخلال عام 2004، عملت المفوضية عملاً وثيقاً بصفةٍ خاصة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل بناء القدرات فيما يتعلق بمسائل مراعاة الجنسين وحقوق المرأة داخل أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    75. Governments and intergovernmental organizations should strengthen intersectoral cooperation and capacity on indigenous issues. UN 75 - وينبغي للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية أن تعزز التعاون بين القطاعات ويعزز القدرات فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية.
    Support civil organizations, including those of parents of children with disabilities, to build capacity on the right to education and how to influence effective policy and practice; UN - دعم منظمات المجتمع المدني، بما فيها رابطات والدي الأطفال المعوقين، قصد بناء القدرات فيما يتعلق بالحق في التعليم وكيفية التأثير على السياسات والممارسات الفعالة؛
    :: It provided financial support to raise awareness of and build capacity for implementing the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols and procedures among civil society organizations and children's groups. UN :: قدمت دعما ماليا من أجل إذكاء الوعي وبناء القدرات فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاتها الاختيارية وإجراءاتها بين منظمات المجتمع المدني والجماعات المعنية بالأطفال.
    The programme maintains a distinct capacity for gathering and analysing economic and social data, consolidates capacities for policy analysis and coordination and strengthens support in the key areas of sustainable development, social development and gender issues and the advancement of women. UN ويحتفظ البرنامج بقدرة متميزة على جمع البيانات الاقتصادية والاجتماعية وتحليلها، ويوحد القدرات فيما يتعلق بتحليل السياسات وتنسيقها ويعزز الدعم في المجالات الرئيسية للتنمية المستدامة والتنمية الاجتماعية وقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة.
    capacity-building on gender in the ECOWAS Sub-region UN بناء القدرات فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    It also offers training and advisory services relating to technical and institutional debt management issues, and capacity-building with regard to debt data validation, statistics and basic debt analysis. UN ويقدم الأونكتاد أيضاً التدريب والخدمات الاستشارية فيما يتعلق بالمسائل التقنية والمؤسسية لإدارة الديون، وبناء القدرات فيما يتعلق بالتحقق من بيانات الديون وبشأن الإحصاءات والتحليل الأساسي للديون.
    The report further addresses the issues of learning, training and capacity-building in relation to nanotechnology and defines in this respect two related, but distinct elements. UN يتناول التقرير كذلك قضايا التعلم، والتدريب، وبناء القدرات فيما يتعلق بالمواد النانوية، ويحدد في هذا الصدد عنصرين مترابطين ولكنهما مختلفان.
    The Committee is concerned that the State party still lacks proper identification and referral mechanisms for victims of trafficking in persons and that the law enforcement authorities and other officials lack capacity with regard to working with victims. UN 12- تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لا تزال تفتقر إلى آليات مناسبة لتحديد ضحايا الاتجار بالأشخاص وإحالتهم ولأن المسؤولين وغيرهم من الموظفين المكلفين تعوزهم القدرات فيما يتعلق بالعمل مع الضحايا.
    4.30 - 4.50 p.m. Session 2: Building capacity in relation to the linkages between gender and climate change UN الجلسة 2: بناء القدرات فيما يتعلق بالصلات بين القضايا الجنسانية وتغير المناخ
    In one country, it was stated that priority should be given to capacity-building regarding special investigative techniques at the national level, and that international agreements to that effect should later be concluded and swiftly implemented. UN وذكر بلد واحد أنه ينبغي إعطاء الأولوية لبناء القدرات فيما يتعلق بأساليب التحري الخاصة على الصعيد الوطني، وإبرام اتفاقات دولية بهذا الشأن في وقت لاحق وتنفيذها على وجه السرعة.
    At the subregional level, they had supported knowledge-sharing and capacity-building for policy analysis and had helped to expand knowledge-sharing platforms. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، دعمت تبادل المعارف وبناء القدرات فيما يتعلق بتحليل السياسات وساعدت على توسيع نطاق محافل تبادل المعارف.
    The work in the area of measuring ICT will need additional funding, especially to continue to develop the areas of ICT statistics for which UNCTAD is responsible, and to build capacity regarding the collection and analysis of internationally comparable ICT statistics. UN وسوف يحتاج العمل في مجال قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى تمويل إضافي، وخاصة لمواصلة تطوير مجالات إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المسؤول عنها الأونكتاد، وبناء القدرات فيما يتعلق بجمع وتحليل إحصاءات عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قابلة للمقارنة دولياً.
    It now intended to focus on capacity-building with respect to the rights-based approach. UN ويعتزم الآن التركيز على بناء القدرات فيما يتعلق بالنهج القائم على مراعاة حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more