"القدرات في مجالات" - Translation from Arabic to English

    • capacity in the areas
        
    • capacity in areas
        
    • capacity-building in the areas
        
    • capacity-building in areas
        
    • capacities for
        
    • capacities in areas
        
    • capacities in the areas
        
    • capacity-building in the fields
        
    • capabilities in
        
    There should be strengthened cooperation in building capacity in the areas of forensic investigation, prosecution and judicial processes in cases involving the death penalty. UN واختتم داعياً إلى تعزيز التعاون على بناء القدرات في مجالات التحقيق العدلي والمقاضاة والعمليات القضائية في القضايا التي تنطوي على عقوبة الإعدام.
    IV. Imperatives for building capacity in the areas of science, technological knowledge and innovation and human resources development UN رابعا - ضرورات بناء القدرات في مجالات العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات وتنمية الموارد البشرية
    A new challenge for technical cooperation would be to assist countries on " upstream " activities like supporting the building of capacity in areas such as strategic development planning, policy development, privatization, aid coordination and effectiveness, external resources mobilization, and market access and reforms. UN والتحدي الجديد للتعاون التقني هو مساعدة البلدان بشأن أنشطة بدء الانتاج، التي من قبيل بناء القدرات في مجالات مثل التخطيط الانمائي الاستراتيجي، ووضع السياسات، وتحويل المؤسسات العامة إلى مؤسسات خاصة، وتنسيق المعونة وفعاليتها، وتعبئة الموارد الخارجية، والوصول إلى اﻷسواق، والاصلاحات.
    Identifying priorities for capacity-building in the areas of food production, healthcare and the environment, including the conservation of biological resources; UN تحديد الأولويات لبناء القدرات في مجالات إنتاج الأغذية، والرعاية الصحية، والبيئة، بما في ذلك حفظ الموارد البيولوجية؛
    Offer sustained technical support to assist in the enactment of national implementation measures, the adoption of administrative measures, and capacity-building in areas such as customs controls; UN `10` تقديم دعم تقني متواصل للمساعدة في سَن تدابير التنفيذ الوطنية، واعتماد تدابير إدارية، وبناء القدرات في مجالات نذكر من بينها التفتيش الجمركي؛
    Action is being taken to strengthen the capacities for teaching and course development and to improve course content. UN وشُرع في اتخاذ إجراءات لتعزيز القدرات في مجالات التدريس، وإعداد المقررات الدراسية وتحسين محتوياتها.
    Also, paragraph 6 of section III mentions that " States and international and regional organizations should seriously consider assisting interested States, upon request, in building capacities in areas including the development of appropriate legislation and regulations " . UN وتذكر الفقرة 6 من الفرع الثالث أيضا أنه " ينبغي للدول والمنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية أن تنظر جديا في إمكانية مساعدة الدول المهتمة، حسب الطلب، على بناء القدرات في مجالات تشمل سن القوانين والأنظمة المناسبة " .
    The African Union had also undertaken a series of initiatives that would eventually enable it to establish an African Standby Force and that would help it build capacity in the areas of rapid response, mediation and conflict prevention. UN وقد اتخذ الاتحاد الأفريقي أيضا مجموعة من المبادرات التي من شأنها أن تمكنه في نهاية المطاف من إنشاء قوة احتياطية أفريقية وتساعده على بناء القدرات في مجالات الاستجابة السريعة والوساطة ومنع نشوب النـزاعات.
    African countries, in particular those of West Africa, urgently needed financial assistance to build capacity in the areas of criminal justice, crime prevention and drug trafficking in order to ensure their long-term socio-economic development. UN وتحتاج البلدان الأفريقية، وخاصة في غرب أفريقيا، إلى المساعدة المالية بصورة عاجلة من أجل بناء القدرات في مجالات العدالة الجنائية ومنع الجريمة والاتجار بالمخدرات من أجل كفالة تنميتها الاقتصادية الاجتماعية في الأجل الطويل.
    Attention is drawn to the need to continue support to countries to develop capacity in the areas of data collection, coordination and analysis and in building electronic networks for exchanging information at the national, regional and international levels. UN وجرى توجيه الانتباه إلى الحاجة إلى مواصلة تقديم الدعم إلى البلدان لتنمية القدرات في مجالات جمع البيانات، وتنسيقها وتحليلها، وفي بناء الشبكات الالكترونية لتبادل المعلومات على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    (c) Strengthening of capacity in the areas of trade and environment and women in trade, for which it is proposed to establish two posts (1 P-4, 1 P-3); UN (ج) تعزيز القدرات في مجالات التجارة والبيئة ودور المرأة في التجارة، ويُقترح لهذا الغرض إنشاء وظيفتين (1 ف-4 و 1 ف-3)؛
    Thirdly, financial support for training and exchange of expertise on the ground is very important; such activities should take into account the peacekeeping experience the United Nations has acquired. That support should build capacity in the areas of disarmament, demobilization and reintegration, activities which need significant resources and capacity. UN ثالثا، الدعم الفني في مجالات التدريب وتبادل الخبرات وكافة المُعينات العملية الميدانية، أخذا في الاعتبار تجارب الأمم المتحدة الراسخة في مجال حفظ السلام، على أن تنصب أولويات هذا الدعم على تعزيز القدرات في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، لما تتطلبه تلك المجالات الهامة من قدرات وموارد.
    Second, Member States may lack capacity in areas crucial to implementation, and may require technical or other assistance in order to implement the regime. UN ثانيا، قد تفتقر الدول الأعضاء إلى القدرات في مجالات ذات أهمية حاسمة، فتتطلب مساعدة تقنية أو غيرها من أنواع المساعدة حتى تنفذ النظام.
    Despite serious lack of capacity in areas such as strengthening infrastructure, areas such as education and health are still given priority attention by government authorities. UN ورغم النقص الخطير في القدرات في مجالات مثل تعزيز البنية الأساسية، فإن مجالات من قبيل مجالات التعليم والصحة ما زالت تحظى بالعناية ذات الأولوية من السلطات الحكومية.
    In many other countries, however, mainstreaming the Programmes into national development frameworks is often constrained by the lack of capacity in areas such as integrated planning, cross-sector coordination and information and knowledge management. UN ومع ذلك، ففي كثير من البلدان الأخرى، غالبا ما يُحد الافتقار إلى القدرات في مجالات مثل التخطيط المتكامل والتنسيق الذي يشمل عدة قطاعات وإدارة المعلومات والمعرفة من عملية إدخال برامج العمل الوطنية ضمن أطر التنمية الوطنية.
    Aid should be channelled into capacity-building in the areas of physical infrastructure and human capital development. UN وينبغي توجيه المساعدة نحو بناء القدرات في مجالات الهياكل المادية اﻷساسية وتنمية رأس المال البشري.
    Bangladesh calls for enhanced international cooperation for capacity-building in the areas of combating and controlling pollution and promoting environmental protection and coastal management. UN وتدعو بنغلاديش إلى تعزيز التعاون الدولي من اجل بناء القدرات في مجالات مكافحة التلوث والسيطرة عليه، وتشجيع حماية البيئة وإدارة السواحل.
    Advice to and assistance to PISG capacity-building in areas of administration reserved to UNMIK UN تقديم المشورة والمساعدة إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في مجال بناء القدرات في مجالات الإدارة التي حـُجزت للبعثة
    Such exercises should also include capacity-building in areas of sector policy formulation, resource mobilization and implementation. UN وينبغي أن تشمل هذه العمليات أيضا بناء القدرات في مجالات صياغة سياسات القطاعات، وتعبئة الموارد والتنفيذ.
    Within the framework of the African Peace and Security Architecture, the United Nations should continue to support African countries, the African Union and the regional economic communities in further strengthening capacities for early warning, conflict analysis, dialogue and mediation. UN وفي إطار منظومة السلم والأمن الأفريقية، ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة دعم البلدان الأفريقية والاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في مواصلة تعزيز القدرات في مجالات الإنذار المبكر وتحليل النزاعات والحوار والوساطة.
    Also, section III, paragraph 6, states: " With a view to facilitating implementation of the Programme of Action ... international and regional organizations should seriously consider assisting interested States, upon request, in building capacities in areas including the development of appropriate legislation. " UN وتذكر أيضا الفقرة 6 من الفرع الثالث ما يلي: " سعيا لتسهيل تنفيذ برنامج العمل ... ينبغي أن تنظر الدول والمنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية جديا في إمكانية مساعدة الدول المهتمة، حسب الطلب، على بناء القدرات في مجالات تشمل سن القوانين المناسبة " .
    It has also helped strengthen capacities in the areas of poverty monitoring, statistical analysis and the development of frameworks that are essential for pro-poor policymaking, often in support of national capacities to develop and implement the PRSPs and other national development planning tools. UN فقد ساعد البرنامج الإنمائي أيضا على تعزيز القدرات في مجالات رصد الفقر، والتحليل الإحصائي، ووضع الأُطُر الضرورية لتقرير سياسات لصالح الفقراء، غالبا يهدف دعم القدرات الوطنية على وضع ورقة استراتيجية الحد من الفقر وتنفيذها وسائر أدوات التخطيط الإنمائي الوطني.
    Initiatives such as exchange in biological sciences and technology, the promotion of capacity-building in the fields of disease surveillance, detection and diagnosis, and the containment of infectious diseases, among many others, can be further explored. UN ويمكن الاستمرار في استكشاف مبادرات مثل التبادل في مجال العلوم والتكنولوجيا البيولوجية وتعزيز بناء القدرات في مجالات مراقبة الأمراض واكتشافها وتشخيصها واحتواء الأمراض المعدية، إلى جانب مجالات أخرى كثيرة.
    In addition, for both UNICEF and the National Committees, investment will continue to be made in the hiring of people with capabilities in strategically important business areas; UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتواصل، فيما يخص اليونيسيف واللجان الوطنية على حد سواء، الاستثمار في توظيف الأشخاص ذوي القدرات في مجالات الأعمال ذات الأهمية الاستراتيجية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more