"القدرات والموارد المتاحة" - Translation from Arabic to English

    • available capacity and resources
        
    • the capacity and resources
        
    • capacity and resources available
        
    • capacity and resources of
        
    • capacities and resources available
        
    Furthermore, the Council has recognized that mandated protection activities must be given priority in decisions on the use of available capacity and resources. UN وعلاوة على ذلك، أقر المجلس بأن أنشطة الحماية التي صدر بها تكليف يجب أن تعطى لها الأولوية في القرارات المتعلقة باستخدام القدرات والموارد المتاحة.
    The aim of such a package is to increase and facilitate the flow of available capacity and resources that will adequately support the sound management of chemicals and wastes at the global, regional and national levels. UN والهدف من هذه الحزمة هو زيادة وتيسير تدفق القدرات والموارد المتاحة التي من شأنها أن تدعم بما فيه الكفاية الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على الصُعُد العالمية والإقليمية والوطنية.
    The intention is that the package would ultimately increase and facilitate the flow of available capacity and resources to support the sound management of chemicals and hazardous wastes, particularly those falling within the remit of the multilateral environmental agreements. UN والغاية المنشودة من وراء ذلك هي أن تفضي ثلة الخيارات إلى زيادة وتيسير تدفق القدرات والموارد المتاحة لدعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، لا سيما ما يقع منها في اختصاص الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    It was further suggested that the role of the Secretariat in the implementation of the Strategic Plan should be revisited, taking into account the capacity and resources available. UN واقتُرحَ أيضاًُ إعادة النظر في دور الأمانة في تنفيذ الخطة الاستراتيجية، مع مراعاة القدرات والموارد المتاحة.
    Palau is working on building public awareness and determining the capacity and resources of the Republic to fulfill the obligations of this instrument. UN وتعمل بالاو على إذكاء وعي الجمهور وتحديد القدرات والموارد المتاحة للجمهورية لكي تفي بالتزاماتها بموجب هذا الصك.
    It underlined the need for UNAMID to utilize its available capacity and resources to give protection to civilians across Darfur as well as to ensure the safety and security of humanitarian personnel and activities. UN وأكد ضرورة أن تستخدم العملية المختلطة القدرات والموارد المتاحة لديها لحماية المدنيين في جميع أنحاء دارفور، وكفالة سلامة وأمن العاملين في مجال المساعدة الإنسانية وأنشطة الإغاثة الإنسانية.
    Since 1999, the Security Council has also increasingly mandated its peacekeeping operations to protect civilians and has repeatedly reaffirmed that protection activities must be given priority in decisions about the use of available capacity and resources. UN وزاد مجلس الأمن أيضا منذ عام 1999 من تكليفه بعثات حفظ السلام التابعة له بولاية حماية المدنيين، وأعاد التأكيد مرارا على ضرورة إعطاء الأولوية لأنشطة الحماية فيما يتخذ من قرارات بشأن استخدام القدرات والموارد المتاحة.
    5. Emphasizes that protection of civilians, as described in paragraph 4 (a), must be given priority in decisions about the use of available capacity and resources within the Mission; UN 5 - يشدد على وجوب إعطاء حماية المدنيين، على النحو المبين في الفقرة 4 (أ)، الأولوية عند اتخاذ القرارات المتعلقة باستخدام القدرات والموارد المتاحة لدى البعثة؛
    5. Emphasizes that protection of civilians, as described in paragraph 4 (a), must be given priority in decisions about the use of available capacity and resources within the Mission; UN 5 - يشدد على وجوب إعطاء حماية المدنيين، على النحو المبين في الفقرة 4 (أ)، الأولوية عند اتخاذ القرارات المتعلقة باستخدام القدرات والموارد المتاحة لدى البعثة؛
    5. Emphasizes that protection of civilians, as described in paragraph 4(a), must be given priority in decisions about the use of available capacity and resources within the Mission; UN 5 - يشدد على وجوب إعطاء حماية المدنيين، على النحو المبين في الفقرة 4 (أ)، الأولوية عند اتخاذ القرارات المتعلقة باستخدام القدرات والموارد المتاحة لدى البعثة؛
    While the development of the above-mentioned strategies will help the prioritization and resource allocation effort, this also points to another important issue: ensuring that the " available capacity and resources " are appropriate for the task at hand and are made available in a timely manner. UN وفي حين سيساعد وضع الاستراتيجيات المذكورة أعلاه في تحديد الأولويات وتخصيص الموارد، فإن ذلك يثير أيضا مسألة مهمة أخرى، وهي: كفالة أن تكون " القدرات والموارد المتاحة " ملائمة للمهمة قيد الإنجاز وأن تُتاح في الوقت المناسب.
    6. Emphasizes that the protection of civilians, as described in paragraphs 3 (a) to (e), must be given priority in decisions about the use of available capacity and resources, over any of the other tasks described in paragraphs 3 and 4 above; UN 6 - يشدد على ضرورة أن يكون لحماية المدنيين، على النحو المبين في الفقرات 3 (أ) إلى (هـ)، لدى اتخاذ قرارات بشأن استخدام القدرات والموارد المتاحة الأولية على أي من المهام الأخرى المبينة في الفقرتين 3 و 4 أعلاه؛
    54. Resolution 1674 (2006) also sets forth the intention of the Security Council to ensure that the protection of civilians is prioritized in decisions concerning the use of " available capacity and resources " in the implementation of mission mandates. UN 54 - ويشير القرار 1674 (2006) أيضا إلى أن مجلس الأمن يعتزم كفالة إعطاء الأولوية، في إطار تنفيذ ولايات البعثات، لحماية المدنيين في القرارات التي تتخذ بشأن استعمال " القدرات والموارد المتاحة " .
    2. Underlines the need for UNAMID to make full use of its mandate and capabilities, giving priority in decisions about the use of available capacity and resources to (a) the protection of civilians across Darfur, and (b) ensuring safe, timely and unhindered humanitarian access, the safety and security of humanitarian personnel and humanitarian activities; UN 2 - يؤكد ضرورة أن تستخدم العملية المختلطة ولايتها وقدراتها استخداما كاملا، وأن تعطي الأولوية في القرارات المتعلقة باستخدام القدرات والموارد المتاحة إلى مسألتي (أ) حماية المدنيين في جميع أنحاء دارفور، (ب) ضمان وصول المساعدات الإنسانية سالمة وفي الوقت المناسب وبدون عوائق، وكفالة سلامة وأمن العاملين في مجال المساعدة الإنسانية وأنشطة الإغاثة الإنسانية؛
    2. Underlines the need for UNAMID to make full use of its mandate and capabilities, giving priority in decisions about the use of available capacity and resources to (a) the protection of civilians across Darfur, and (b) ensuring safe, timely and unhindered humanitarian access, the safety and security of humanitarian personnel and humanitarian activities; UN 2 - يؤكد ضرورة أن تستخدم العملية المختلطة ولايتها وقدراتها استخداما كاملا، وأن تعطي الأولوية في القرارات المتعلقة باستخدام القدرات والموارد المتاحة إلى مسألتي (أ) حماية المدنيين في جميع أنحاء دارفور، (ب) ضمان وصول المساعدات الإنسانية سالمة وفي الوقت المناسب وبدون عوائق، وكفالة سلامة وأمن العاملين في مجال المساعدة الإنسانية وأنشطة الإغاثة الإنسانية؛
    Palau is working on building public awareness on this instrument and determining the capacity and resources of the Republic to fulfill its obligations on this instrument. UN وتعمل بالاو على إذكاء وعي الجمهور بهذا الصك وتحديد القدرات والموارد المتاحة للجمهورية لكي تفي بالتزاماتها بموجب هذا الصك.
    Palau is working towards building public awareness on this instrument and on determining the capacity and resources of the Republic to fulfill the obligations of this instrument. UN وتعمل بالاو على إذكاء وعي الجمهور بهذا الصك وتحديد القدرات والموارد المتاحة للجمهورية لكي تفي بالتزاماتها بموجب هذا الصك.
    Expressing concern about the findings of the Group of Experts on the illegal taxation systems put in place, increasing criminality throughout the territory and the lack of capacity and resources available for the control of borders, UN وإذ يعرب عن القلق من النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء بشأن نظم جباية الضرائب على نحو غير قانوني ومن ارتفاع معدلات الإجرام في جميع أراضي البلد ومن نقص القدرات والموارد المتاحة لمراقبة الحدود،
    Expressing concern at the findings of the Group of Experts on the extension of an illegal taxation system, the increase in the number of checkpoints and incidents of racketeering and the lack of capacity and resources available for the control of borders, UN وإذ يعرب عن القلق من النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء بشأن اتساع نطاق نظام جباية الضرائب على نحو غير قانوني، وارتفاع عدد نقاط التفتيش وحوادث الابتزاز، ونقص القدرات والموارد المتاحة لمراقبة الحدود،
    However, the Special Rapporteur also notes the need to strengthen the ongoing cooperation between special procedures and NHRIs, acknowledging the limited institutional capacity and resources of some NHRIs; UN غير أن المقررة الخاصة تلاحظ أيضاً الحاجة إلى تعزيز التعاون المستمر بين الإجراءات الخاصة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، مع التسليم بمحدودية القدرات والموارد المتاحة لبعض هذه المؤسسات؛
    However, the exercise of rights in early childhood is strongly contingent upon the capacities and resources available to the major caregivers of the young child. UN بيد أن ممارسة الحقوق في مرحلة الطفولة المبكرة تتوقف بدرجة كبيرة على القدرات والموارد المتاحة لمقدمي الرعاية الرئيسيين للطفل الصغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more