"القدرة التنظيمية" - Translation from Arabic to English

    • organizational capacity
        
    • regulatory capacity
        
    • management capacity
        
    • convening power
        
    • organizational capability
        
    • organizational ability
        
    • organisational capacity
        
    Local organizational capacity must therefore be maintained and enhanced. UN وبالتالي، من الواجب تعهُد القدرة التنظيمية المحلية وتعزيزها.
    A second area of action is organizational capacity and policy and institutional development. UN ومجال العمل الثاني هو القدرة التنظيمية والسياسة العامة والتنمية المؤسسية.
    In this regard, the Committee recommends that the State party take measures to strengthen the organizational capacity and the mobilization of civil society. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لتعزيز القدرة التنظيمية للمجتمع المدني وتعبئته.
    It requires sound contract management and effective skill transfer, and should complement rather than substitute the building of local regulatory capacity. UN وهي تتطلب إدارة سليمة للعقود ونقلاً فعالاً للمهارات وينبغي ألا تكون بديلة لبناء القدرة التنظيمية المحلية بل تكملة له.
    Further steps will need to be taken to strengthen management capacity. UN وثمة حاجة إلى اتخاذ خطوات أخرى لتعزيز القدرة التنظيمية.
    While these are not considered direct contributions to UNDP and thus are not counted as income, it is important to ensure the necessary organizational capacity for these administrative responsibilities. UN وبينما لا تعتبر هذه الموارد تبرعات مباشرة للبرنامج، ومن ثم لا تحسب ضمن الإيرادات، إلاّ أن من المهم كفالة وجود القدرة التنظيمية الضرورية لهذه المسؤوليات الإدارية.
    Several training activities were also undertaken by ESCAP to strengthen the organizational capacity of national Governments. UN ونظمت اللجنة عدة أنشطة تدريبية من أجل تعزيز القدرة التنظيمية للحكومات الوطنية.
    A total of 66 training activities were undertaken to strengthen the organizational capacity of national Governments. UN وقد تم الاضطلاع بما مجموعه 66 نشاطاً تدريبياً لتعزيز القدرة التنظيمية للحكومات.
    In this regard, the Committee recommends that the State party take measures to strengthen the organizational capacity and the mobilization of civil society. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لتعزيز القدرة التنظيمية للمجتمع المدني وتعبئته.
    This would facilitate the Agency's organizational capacity, integrate the competencies into the human resources system and develop a culture of continuous learning. UN وهذا من شأنه أن يسهِّل القدرة التنظيمية للوكالة، ويدمج الكفاءات في نظام الموارد البشرية، ويشيع ثقافة التعلم المستمر.
    :: The organizational capacity of the HNP to absorb change; UN - القدرة التنظيمية للشرطة الوطنية الهايتيةعلى استيعاب هذه التغييرات؛
    Especially important in that regard were projects on labour rights and land conflicts and to support the organizational capacity of displaced populations. UN وكانت المشاريع المتعلقة بحقوق العمل ونزاعات الأراضي ودعم القدرة التنظيمية للسكان المشردين ذات أهمية خاصة.
    Does the PAO maintain the organizational capacity to function properly? UN هل تحافظ منظمة المحاسبة المهنية على القدرة التنظيمية للعمل بشكل صحيح؟
    With its implementation of International Public Sector Accounting Standards in 2012, a broader application will ensure organizational capacity and plan and account for anticipated capital expenses over a four-year period. UN وبتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012، فإن تطبيقه على نطاق أوسع سيكفل القدرة التنظيمية والتخطيط وتعليل النفقات الرأسمالية المتوقعة على مدى فترة أربع سنوات.
    :: Strengthening and enhancing the organizational capacity of the organization UN :: تقوية القدرة التنظيمية للمنظمة وتعزيزها
    It is also important to build organizational capacity so that people can collectively voice their concerns. UN ومن المهم أيضا بناء القدرة التنظيمية حتى يتمكن الناس من التعبير عن شواغلهم بصورة جماعية.
    Often, measures aimed at establishing comprehensive and effective administrative and technical procedures will be needed to embed stockpile security in wider regulatory capacity. UN وستدعو الضرورة إلى اتخاذ تدابير ترمي إلى وضع إجراءات إدارية وتقنية شاملة وفعالة لدمج أمن المخزونات في القدرة التنظيمية بشكل عام.
    The importance of a framework for developing regulatory capacity at the national and regional level was emphasized. UN وهناك تأكيد على أهمية توفر إطار لتطوير القدرة التنظيمية على المستوى الوطني والمستوى الإقليمي.
    Bearing in mind the need of many developing countries to build regulatory capacity with respect to biosafety, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة قيام الكثير من البلدان النامية بتطوير القدرة التنظيمية فيما يتعلق بالسلامة اﻷحيائية،
    She stated that constraints such as the limited management capacity in programme countries, limited human resources and infrastructure in general, issues of civil service reform and decentralization, and funding of the social sector were common to most United Nations funds and programmes. UN وأفادت أن بعض القيود مثل القدرة التنظيمية المحدودة في البلدان المنفذ بها برامج، ومحدودية الموارد البشرية والهياكل اﻷساسية بصفة عامة، وقضيتي إصلاح الخدمة المدنية واللامركزية، وتمويل القطاع الاجتماعي هي قيود شائعة في معظم صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    It aims to leverage the convening power of the three pan-African institutions and their access to African leaders and policy makers. UN ويهدف التحالف إلى استغلال القدرة التنظيمية للمؤسسات الأفريقية الثلاث، وصلتها بالزعماء وواضعي السياسات الأفريقيين.
    With a fundamental restructuring of the corporate foundation in place, the focus has shifted to tapping the full organizational capability of UNDP in advocacy, knowledge, partnerships and support for capacity development. UN وإذ تجري حاليا عملية جذرية لإعادة هيكلة الأسس التي يقوم عليها البرنامج، تحول التركيز نحو استغلال كامل القدرة التنظيمية للبرنامج الإنمائي في ميدان الدعوة والمعرفة وإقامة الشراكات ودعم تنمية القدرات.
    They will cater for groups that would otherwise not have access to institutional credit because of lack of organizational ability and ability to gain credit on their own. UN وستعمل هذه المرافق على تلبية حاجات الجماعات التي ليست لديها سبل أخرى للحصول على الائتمان المؤسسي بسبب الافتقار إلى القدرة التنظيمية والقدرة على الحصول على الائتمان بنفسها.
    This comprises: up to $60,000 for significant projects and research which contribute to policy issues and development; and once-only funding of up to $25,000 for projects which strengthen organisational capacity to represent their constituents and to contribute to, and participate in, mainstream policy issues and development. UN وتتضمن رصد ما يصل إلى 000 60 دولار للمشاريع والبحوث الهامة التي تسهم في المسائل المتعلقة بالسياسات والتنمية؛ وتمويل واحد فقط بمبلغ 000 25 دولار للمشاريع التي تعزز القدرة التنظيمية لتمثيل مكونات هذه المشاريع والمساهمة في القضايا المتعلقة بالسياسات العامة الرئيسية والتنمية والمشاركة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more