"القدرة الصناعية" - Translation from Arabic to English

    • industrial capacity
        
    • industrial potential
        
    • manufacturing capacity
        
    Many countries were struggling to avoid losses of existing industrial capacity. UN وتناضل بلدان عديدة لتفادي فقدان القدرة الصناعية القائمة.
    These zones could then be used as incubators for the development of local industrial capacity and insertion into the global value chain. UN ومن ثمّ، يمكن استخدام هذه المناطق كحاضنات لتنمية القدرة الصناعية الوطنية وإدماجها في سلاسل القيمة العالمية.
    He said that the overriding concern was that the resources of the Multilateral Fund should not be wasted on converting excessive, useless industrial capacity. UN وقال إن القلق الطاغي يتمثل في عدم هدر موارد الصندوق متعدد الأطراف لتغيير القدرة الصناعية المفرطة وغير المجدية.
    But the restoration of industrial capacity has brought it up to only one third of its pre-war level. UN ولكن إصلاح القدرة الصناعية لم يعيدها إلا إلى ثلث المستوى الذي كانت عليه قبل الحرب.
    5. Ms. Aghadjanian (Armenia) said that the transition to a market economy had been painful for every country, but Armenia’s difficulties had been compounded by the devastating earthquake of 1988, which had destroyed about 40 per cent of the country’s industrial potential. UN ٥ - السيدة اكهادجانيان )أرمينيا(: قالت إن التحول إلى الاقتصاد السوقي كان شاقا لكل بلد، لكن الصعوبات التي واجهتها أرمينيا تضاعفت بالهزة اﻷرضية المدمرة التي وقعت في عام ١٩٨٨، ودمرت قرابة ٤٠ في المائة من القدرة الصناعية للبلاد.
    Used in that way, there was a danger that it would have consequences of de-industrialization or reduction in installed manufacturing capacity in Article 5 countries. UN وباستخدامه بهذه الطريقة ثمة مخاوف من أن يؤدي الترشيد الصناعي إلى إزالة الطابع الصناعي أو إلى تخفيض القدرة الصناعية القائمة في البلدان العاملة بالمادة 5.
    This situation, as in Latin America in general, also applies to Costa Rica’s nascent industrial capacity. UN وهذه الحالة، كما هو الحال أيضا في أمريكا اللاتينية عموما، تنطبق كذلك على القدرة الصناعية الحديثة العهد في كوستاريكا.
    Those programmes should create jobs and increase the industrial capacity of the recipient countries. UN وينبغي أن تهيىء تلك البرامج فرص عمل وأن تزيد القدرة الصناعية للبلدان المتلقية.
    industrial capacity utilization has doubled, and gross domestic product (GDP) has grown at an average of more than 6 per cent per annum. UN وتضاعف استخدام القدرة الصناعية وزاد الناتج المحلي الإجمالي بمعدل يفوق 6 في المائة سنويا.
    It had much to learn, but also a lot to offer in terms of industrial capacity. UN وعلى المكسيك أن تتعلم الكثير، ولكنها قادرة أيضا على تقديم الكثير من حيث القدرة الصناعية.
    Its growth benefited from a number of factors, including the improved macroeconomic environment, increased industrial capacity and manufacturing output, and tourism. UN واستفاد النمو في زمبابوي بعدد من العوامل بما في ذلك وجود بيئـة محسنة للاقتصاد الكلي، وزيادة القدرة الصناعية ومخرجات التصنيع والسياحة.
    Its growth benefited from a number of factors including the improved macroeconomic environment, increased industrial capacity and manufacturing output, and tourism. UN واستفاد النمو في زمبابوي بعدد من العوامل بما في ذلك وجود بيئة محسنة للاقتصاد الكلي، وزيادة القدرة الصناعية ومخرجات التصنيع والسياحة.
    Progress has been achieved across all the dimensions of transition: liberalization of markets, institution-building, and upgrade of industrial capacity through trade and FDI, factor movements and the communication of economically useful knowledge and technology. UN وقد تم إحراز تقدّم في كافة أبعاد المرحلة الانتقالية: تحرير الأسواق، وبناء المؤسسات، ورفع مستوى القدرة الصناعية من خلال التجارة، والاستثمار الأجنبي المباشر، والتغيرات في العوامل، ونقل المعرفة المفيدة اقتصاديا والتكنولوجيا.
    In that context, various international workshops had been organized by Turkish institutions in collaboration with UNIDO, events which, Turkey believed, had contributed to the revitalization of industrial capacity in the participating countries. UN وفي هذا الصدد، نظّمت مؤسسات تركية، بالتعاون مع اليونيدو، العديد من حلقات العمل الدولية. وهي أنشطة تساهم، في اعتقاد تركيا، في تفعيل القدرة الصناعية للبلدان المشاركة.
    The strengthening of industrial capacity and cleaner and sustainable industrial development were suitable parameters for the promotion of private-sector investment. UN ٠٩- ورأى أن تعزيز القدرة الصناعية والتنمية الصناعية اﻷنظف والمستدامة هو من المعطيات الملائمة لترويج الاستثمار في القطاع الخاص.
    His country had a low level of industrialization and weak entrepreneurship, and, in order to develop national industrial capacity, needed to shield national firms from competition until they were ready to compete. UN وقال إن مستوى التصنيع في بلاده متّدنٍ وأن روح المبادرة التجارية ضعيفة، وأنه بغية تطوير القدرة الصناعية الوطنية، فإن بلاده بحاجة إلى توفير الحماية للشركات الوطنية من المنافسة إلى أن تصبح مستعدة للمنافسة.
    In particular, transfer of technology, enhancement of domestic technical and management skills and strengthening of energy-related domestic industrial capacity through inter-industrial linkage have been limited owing to the lack of local technology and managerial and organizational skills, and to the need to restructure the State-owned enterprise. UN وعلى وجه الخصوص، كان نقل التكنولوجيا، وتعزيز المهارات التقنية والإدارية المحلية، وتدعيم القدرة الصناعية المحلية المتصلة بالطاقة بإقامة الروابط بين الصناعات محدودة بسبب الافتقار إلى المهارات التكنولوجية والإدارية والتنظيمية المحلية، والحاجة إلى إعادة هيكلة المشاريع المملوكة للدولة.
    40. Most African countries did not yet have the strong industrial capacity required to produce a diversified range of manufactured products to satisfy the needs of the continent. UN 40- ومعظم البلدان الأفريقية لا يملك حتى الآن القدرة الصناعية القوية اللازمة لإنتاج مجموعة متنوعة من المنتجات المصنّعة لتلبية احتياجات القارة.
    16. Second, the manufacturing itself of RET products offers opportunities for employment generation, trade, the creation of local industrial capacity, local innovation and technology dissemination. UN 16- ثانياً، أن تصنيع منتجات تكنولوجيات الطاقة المتجددة ذاته يوفر الفرص لتوليد العمالة والتجارة وخلق القدرة الصناعية المحلية، والابتكار المحلي ونشر التكنولوجيا.
    40. Most African countries did not yet have the strong industrial capacity required to produce a diversified range of manufactured products to satisfy the needs of the continent. UN 40 - ومعظم البلدان الأفريقية لا يملك حتى الآن القدرة الصناعية القوية اللازمة لإنتاج مجموعة متنوعة من المنتجات المصنّعة لتلبية احتياجات القارة.
    53. It was unfortunate that the emphasis of UNIDO technical cooperation programmes was shifting away from countries with transitional economies, even though modernization of the industrial potential of those countries would pay dividends by speeding up their transition, removing restrictions on foreign investment and enabling industry to earn enough to fund its own future reform and development. UN 53 - أعرب عن أسفه لأن تركيز برامج اليونيدو للتعاون التقني يتحول عن البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. وعلى الرغم من أن تحديث القدرة الصناعية لتلك البلدان سيفيد بإسراع عملية انتقالها، وإزالة القيود المفروضة على الاستثمار الأجنبي، وتمكين الصناعة من اكتساب ما يكفي من الأموال لتمويل إصلاحها وتنميتها في المستقبل.
    He explained that the submitted draft decision would call on the Executive Committee to re-examine all its past decisions to ensure that they had not had the effect of bringing about de-industrialization or reduction in installed manufacturing capacity in Article 5 countries. UN 66 - وأوضح قائلاً إن مشروع المقرر المقدم سيدعو اللجنة التنفيذية إلى إعادة معاينة جميع مقرراتها السابقة للتأكد من أنها لا تنطوي على تأثير يتمثل في إزالة الطابع الصناعي عن البلدان أو تخفيض القدرة الصناعية القائمة في البلدان العاملة بالمادة 5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more