Furthermore, it is foreseen that the number of United Nations police will reach 900 within the three-year period, following the increased logistical capacity of the Mission. | UN | علاوة على ذلك، يتوقع أن يصل عدد أفراد شرطة الأمم المتحدة إلى 900 فرد خلال فترة الثلاث سنوات، عقب زيادة القدرة اللوجستية للبعثة. |
Similarly, the evaluation of a humanitarian response effort identified the need to better involve local communities and to improve logistical capacity. | UN | كذلك انتهى تقييم لجهد استجابة إنسانية إلى ضرورة زيادة مشاركة المجتمعات المحلية وضرورة تحسين القدرة اللوجستية. |
Regional visits were determined according to logistical capacity and not administrative groupings officially recognized by the Government. | UN | وتم تحديد الزيارات الإقليمية حسب القدرة اللوجستية وليس حسب التجمّعات الإدارية التي تعترف بها الحكومة رسمياً. |
Responding to this request, WFP launched a special operation (completed in June 2001) to support and strengthen the logistic capacity of the humanitarian community in East Timor. | UN | واستجابة إلى هذا الطلب، بدأ برنامج الأغذية العالمي عملية خاصة (أُنجزت في حزيران/يونيه 2001) لدعم وتعزيز القدرة اللوجستية لأوساط العمل الإنساني في تيمور الشرقية. |
The logistics capacity will undertake communications and information technology, supply, transport, logistics, property management and any engineering functions required. | UN | وستضطلع القدرة اللوجستية بمهام الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، والإمداد، والنقل، واللوجستيات، وإدارة الممتلكات وأي مهام هندسية يقتضيها الأمر. |
In practice, very few child protection agencies had the logistical capacity to guarantee a proper response for such cases given the size of the country and the number of areas difficult to access. | UN | ولكن، من الناحية العملية، لم تتوفر القدرة اللوجستية لضمان الاستجابة المناسبة لهذه الحالات سوى لدى قلة من وكالات حماية الأطفال نظرا لاتساع البلد ولارتفاع عدد المناطق التي يصعب الوصول إليها. |
In addition, arms are sometimes abandoned by FARDC because of a lack of logistical capacity. | UN | كما تتخلى القوات المسلحة عن الأسلحة أحيانا جرّاء افتقارها إلى القدرة اللوجستية. |
A pilot project was launched to improve the administration of courts and the offices of prosecutors in four provinces, including through the donation of vehicles to enhance logistical capacity. | UN | وأطلق مشروع رائد لتحسين إدارة المحاكم ومكاتب المدعين العامين في أربع مقاطعات، بطرق منها منح مركبات لتعزيز القدرة اللوجستية. |
With the increased dependence of United Nations peacekeeping activities on military logistical capacity in the more challenging operations, the Department of Field Support will require the military expertise of serving military specialists to assist in the planning and management of such support. | UN | ومع تزايد اعتماد أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام على القدرة اللوجستية العسكرية في العمليات الأشد صعوبة، ستحتاج إدارة الدعم الميداني إلى الخبرة العسكرية للأخصائيين العسكريين للمساعدة في التخطيط لهذا الدعم وإدارته. |
Apparently in the above instances, other elements, not defined in the policy, have apparently been taken into consideration in deciding the lead department, such as whether they are integrated missions with a military component where DPKO is the only department with the logistical capacity to support them. | UN | وعلى ما يبدو، أخذت في الاعتبار عند تحديد الإدارة الرائدة في الحالات المذكورة أعلاه عناصر أخرى غير محددة في السياسة العامة، مثل معرفة ما إذا كانت البعثات متكاملة وبها عنصر عسكري، وهي حالة تكون فيها إدارة عمليات حفظ السلام الإدارة الوحيدة التي لديها القدرة اللوجستية لدعمها. |
The provision of such equipment is enhancing the overall logistical capacity of former military and police personnel of the African-led International Support Mission in Mali, although they continue to face significant self-sustainment challenges. | UN | وبفضل توفير تلك المعدات يتم تعزيز القدرة اللوجستية العامة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة السابقين في بعثة الدعم الدولية ذات القيادة الأفريقية في مالي، ولو أنهم ما زالوا يواجهون صعوبات كبيرة في الاكتفاء ذاتياً. |
22. The withdrawal of MINURCAT has also reduced the logistical capacity and transport assets available to humanitarian organizations, thereby limiting access to remote areas during the rainy season. | UN | 22 - وأدى انسحاب بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد إلى تقليل القدرة اللوجستية وأصول النقل المتاحة للمنظمات الإنسانية مما حدّ من قدرتها على الوصول إلى المناطق النائية خلال موسم المطر. |
Apparently in the above instances, other elements, not defined in the policy, have apparently been taken into consideration in deciding the lead department, such as whether they are integrated missions with a military component where DPKO is the only department with the logistical capacity to support them. | UN | وعلى ما يبدو، أخذت في الاعتبار عند تحديد الإدارة الرائدة في الحالات المذكورة أعلاه عناصر أخرى غير محددة في السياسة العامة، مثل معرفة ما إذا كانت البعثات متكاملة وبها عنصر عسكري، وهي حالة تكون فيها إدارة عمليات حفظ السلام الإدارة الوحيدة التي لديها القدرة اللوجستية لدعمها. |
The expulsions had direct humanitarian consequences, including an initially increased risk of water-borne disease for over 900,000 people and significantly reduced surveillance of, and capacity to respond to, outbreaks of communicable disease in Darfur. It also severely compromised the logistical capacity of the humanitarian effort in Darfur, thus constraining the availability of such basic goods as shelter materials. | UN | فالطرد له عواقب إنسانية مباشرة، تشمل زيادة مبدئية في خطر إصابة أكثر من 000 900 شخص بالأمراض التي تنتقل عن طريق المياه، وانخفاض كبير في مراقبة تفشي الأمراض المعدية في دارفور، وفي القدرة على مكافحة تلك الأمراض.كما أنه عَرَّض القدرة اللوجستية للجهود الإنسانية في دارفور لخطر شديد، وبالتالي أدى إلى تقييد مدى توافر السلع الأساسية مثل مواد الإيواء. |
Despite those achievements, Zambia still faces a number of constraints. Those include the lack of comprehensive baseline information on vulnerability; limited logistical capacity for timely response to disaster situations; the need to streamline an early warning system; and the lack of comprehensive national capacity assessment relating to resource availability for disaster response and the implementation of mitigation activities. | UN | وعلى الرغم من تلك الإنجازات، ما زالت زامبيا تواجه عددا من العراقيل، منها عدم وجود معلومات أساسية شاملة عن مواطن الضعف، ومحدودية القدرة اللوجستية للاستجابة السريعة لحالات الكوارث، والحاجة إلى ترشيد نظام الإنذار المبكر، وضعف القدرة الوطنية الشاملة للتقييم المتعلق بتوافر الموارد للرد على الكوارث وتقليل الأضرار. |
181. It is proposed that a team embedded in the MONUSCO logistics hub in Entebbe be established, particularly during the start-up phase, to ensure that sufficient logistical capacity is available where required to fully support MINUSCA operations. | UN | ١٨١ - يُقترح إنشاء فريق يُدمَج في مركز اللوجستيات في عنتيبي التابع لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في هذه المرحلة من بدء التشغيل حتى يتسنى ضمان توافر القدرة اللوجستية الكافية عند الاقتضاء لتقديم الدعم الكامل لعمليات بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
42. Although the capacity of the Timorese defence force continued to grow, it remains hampered by a lack of experienced personnel, coordinated training and equipment, and by limited logistic capacity. | UN | 42 - على الرغم من التزايد المستمر في قدرات قوات الدفاع التيمورية، فإنها تظل تعاني من نقص الأفراد المتمرسين والتدريب المنسق والمعدات، ومن محدودية القدرة اللوجستية. |
Some suppliers monitor global events and seek to be well positioned or to move into a region of conflict/disaster before or soon after organizations of the United Nations system in order to establish logistic capacity and to take advantage of United Nations procurement opportunities. | UN | ويقوم بعض الموردين بمراقبة الأحداث العالمية ويسعون إلى الاستعداد للانتقال إلى منطقة الصراع/الكارثة قبل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أو بعدها بفترة وجيزة بغية إرساء القدرة اللوجستية وانتهاز فرص المشتريات. |
With respect to access in the Somali region, the representative said that UNICEF makes good use of the United Nations hubs and the spokes system, which has been designed to improve the logistics capacity in the region. | UN | وفيما يتعلق بالوصول إلى الإقليم الصومالي قال الممثل إن اليونيسيف تستفيد استفادة جيدة من النظام المحوري للأمم المتحدة الذي وضع لتحسين القدرة اللوجستية في المنطقة. |
Australia, through the international security force logistic capability, has provided UNMIT with short notice rations support, and is currently providing medical support to UNMIT that should soon be formalized under letter-of-assist arrangements. | UN | واستخدمت أستراليا القدرة اللوجستية التي تملكها القوة لتزويد البعثة بحصص غذائية بعد فترة قصيرة من طلبها، وهي تزود البعثة حاليا بالدعم الطبي الذي سيصبح ذا صبغة رسمية عما قريب بموجب ترتيبات طلبات التوريد. |