"القدرة على التحمل" - Translation from Arabic to English

    • resilience
        
    • stamina
        
    • resilience-building
        
    • Endurance
        
    Diversification into the services sector, would be conducive to building economic resilience and reducing excessive dependence on commodities. UN إذ أن التنويع في قطاع الخدمات يساعد على زيادة القدرة على التحمل ويقلل الاعتماد المفرط على السلع.
    resilience through diversity: the adaptation challenge UN بناء القدرة على التحمل عن طريق التنوع: تحدي التكيف
    Building resilience in rain-fed farming systems is also a means of water-demand management. UN وكذلك فإن تعزيز القدرة على التحمل في نظم الزراعة البعلية هو وسيلة من وسائل إدارة الطلب على المياه.
    Efficient and viable solutions to ensure enhanced resilience at the country level must be found in collaboration with disaster-prone countries, drawing on their experience and knowledge. UN ويجب إيجاد حلول صالحة تتسم بالكفاءة لكفالة تعزيز القدرة على التحمل على المستوى القطري بالتعاون مع البلدان المعرضة للكوارث، بالاعتماد على خبراتها ومعرفتها.
    The United Nations Plan of Action on Disaster Risk Reduction for resilience is key. UN وخطة عمل الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث من أجل زيادة القدرة على التحمل هي السبيل إلى ذلك.
    Investing in disaster risk reduction and building resilience UN الاستثمار في الحد من أخطار الكوارث وبناء القدرة على التحمل
    :: Building resilience through sound safety nets, disaster risk reduction and adaptation planning UN :: بناء القدرة على التحمل من خلال إنشاء شبكات أمان موثوق بها، والحد من أخطار الكوارث، والتخطيط للتكيف
    2 mission readiness and resilience workshops in 2 peacekeeping missions UN تنظيم حلقتي عمل في مجال بناء القدرة على التحمل والتأهب للعمل في البعثات في بعثتين لحفظ السلام
    In the case of new infrastructure, the investment needs to take into consideration all of the necessary criteria to build or strengthen resilience. UN وفي حالة الهياكل الأساسية الجديدة، يلزم أن يراعي الاستثمار جميع المعايير الضرورية لبناء القدرة على التحمل أو تعزيزها.
    In this respect, resilience is also about preventive action. UN وفي هذا الصدد، فإن القدرة على التحمل لها علاقة أيضا بالإجراءات الوقائية.
    Strategic goal three: humanitarian and development plans and interventions are integrated to build long-term resilience UN الغاية الاستراتيجية الثالثة: تكامل الخطط والتدخلات الإنسانية والإنمائية من أجل بناء القدرة على التحمل في الأجل الطويل
    Food and nutritional security will remain at the centre of the resilience strategy. UN وسيظل الأمن الغذائي والتغذوي في صلب استراتيجية القدرة على التحمل.
    Moreover, there remains a great need for comprehensive and ongoing social protection systems to provide essential goods and services and foster resilience throughout people's life cycle. UN وعلاوة على ذلك، تظل الحاجة ملحة إلى نظم للحماية الاجتماعية الشاملة والمستمرة من أجل توفير السلع والخدمات الأساسية وتعزيز القدرة على التحمل طوال دورة حياة الناس.
    This is one example of a solution that is aligned with the twin-track approach as it provides food assistance while building lasting resilience for enhanced food and nutrition security and it reduces vulnerability. UN وهذا مثال واحد عن حلّ يتسق مع النهج الثنائي المسار، فهو يوفر المساعدة الغذائية، وفي الوقت نفسه يبني القدرة على التحمل لتعزيز الأمن الغذائي والتغذوي، ويقلل مواطن الضعف.
    The regional humanitarian response has focused on health and nutrition, food security, shelter, water and sanitation, and building resilience in the face of recurrent droughts. UN وتركز الاهتمام في أنشطة التصدي لهذه الأزمة الإنسانية الإقليمية على الصحة والتغذية، والأمن الغذائي، وتأمين المأوى، والمياه، والصرف الصحي، وتعزيز القدرة على التحمل في مواجهة موجات الجفاف المتكررة.
    There is a need, therefore, for appropriate international support to be deployed in a timely and targeted manner to complement the efforts of those countries aimed at building resilience in the face of those shocks. UN ولذلك، فإن هناك حاجة إلى توفير الدعم الدولي المناسب في أوانه وعلى نحو موجه لاستكمال الجهود التي تبذلها تلك البلدان من أجل بناء القدرة على التحمل في مواجهة هذه الصدمات.
    Conversely, social norms promoting protective behaviours can play an important role in reducing risk and enhancing resilience. UN وفي المقابل، يمكن أن تؤدي القواعد الاجتماعية التي تشجع أنماط السلوك الحامية للطفل دوراً مهماً في الحد من المخاطر وتعزيز القدرة على التحمل.
    The Government of Canada invests in programs that help Canadians maintain or improve their mental health by increasing awareness, strengthening protective factors, and building resilience. UN وتستثمر حكومة كندا في برامج من شأنها أن تساعد المواطنين على المحافظة على صحتهم النفسية أو تحسينها، وذلك بزيادة التوعية، وتعزيز عوامل الحماية، وبناء القدرة على التحمل.
    The Survey contains illustrative examples of a set of policies to enhance the region's resilience and inclusiveness; these examples show that the cost of such policies is affordable and fiscally sustainable and would not destabilize the macroeconomy. UN وتتضمن الدراسة أمثلة توضيحية لمجموعة من السياسات التي يمكن أن تعزز القدرة على التحمل والشمول في المنطقة؛ وتبين هذه الأمثلة أن هذه السياسات ميسورة التكلفة وتوفر مقومات الاستدامة الضريبية وأنها لن تزعزع استقرار الاقتصاد الكلي.
    He also observed that investing in the current volatile markets demanded a combination of stamina, patience and courage. UN ولاحظ أيضا أن الاستثمار في الأسواق المتقلبة الحالية يتطلب مزيجا من القدرة على التحمل والصبر والشجاعة.
    It took part in the formulation of the common approach to resilience-building in the Sahel and contributed significantly to the inclusion of a human-rights-based approach throughout the United Nations integrated strategy for the Sahel. UN وشاركت في صياغة النهج المشترك لبناء القدرة على التحمل في منطقة الساحل وساهمت إلى حد كبير في إدراج نهج قائم على حقوق الإنسان على نطاق استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل.
    Given his advancing years and no doubt flagging Endurance, the latter is a virtual certainty. Open Subtitles نظرا لسنه المتقدم ولاشك فيه ضعف القدرة على التحمل وهذا الأخير هو شبه مؤكد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more