"القدرة على التكيف في" - Translation from Arabic to English

    • resilience in
        
    • resilience at
        
    • adaptive capacity
        
    • building resilience
        
    Pursuing a sustainable development path can reduce vulnerability to climate change by enhancing adaptive capacity and increasing resilience in Africa. UN من الممكن أن يحد اتباع مسار التنمية المستدامة من الضعف أمام تغير المناخ بتحسين القدرة على التكيف في أفريقيا.
    To attend a panel discussion on resilience in the Sahel UN لحضور حلقة نقاش بشأن القدرة على التكيف في منطقة الساحل
    · Multiple actions to reduce vulnerability and build resilience in developing country Parties UN اتخاذ إجراءات متعددة للحد من قابلية التأثر وبناء القدرة على التكيف في البلدان النامية الأطراف.
    (g) To establish and strengthen risk insurance facilities at the national and regional levels and place disaster risk management and building resilience at the centre of policies and strategies, where applicable; UN (ز) إنشاء مرافق التأمين ضد أخطار الكوارث على الصعيدين الوطني والإقليمي وتعزيزها، وإدراج إدارة أخطار الكوارث، وبناء القدرة على التكيف في صلب السياسات والاستراتيجيات، حيثما أمكن؛
    Increased resilience in cities is a cornerstone of adaptation to climate change. UN وتمثل زيادة القدرة على التكيف في المدن ركناً أساسياً للتكيف مع تغير المناخ.
    5. However, the enactment of formal and statutory measures did not necessarily guarantee the delivery of fundamental human rights: the enjoyment of human rights and freedoms could only be attained through cultivating values and building resilience in society. UN 5 - واستطرد قائلا إنه مع ذلك، لا يضمن بالضرورة إتخاذ تدابير رسمية وقانونية إعمال حقوق الإنسان الأساسية: لا يمكن تحقيق التمتع بحقوق الإنسان والحريات إلا بغرس القيم وبناء القدرة على التكيف في المجتمع.
    8. This positive financial result helps to build resilience in an environment that will continue to be challenging in the coming years. UN 8- وتساعد هذه النتيجة المالية الإيجابية على بناء القدرة على التكيف في بيئة ستظل صعبة في السنوات القادمة.
    The aim of the fourth session is to continue the momentum for durable and sustained effort by all actors to take shared responsibility in reducing risks and reinforcing resilience in communities. UN ويتمثل الهدف من الدورة الرابعة في مواصلة الزخم لبذل جهد دائم ومتواصل من قبل جميع الجهات الفاعلة لتحمل المسؤولية المشتركة في الحد من المخاطر وتعزيز القدرة على التكيف في المجتمعات المحلية.
    Besides the construction and operationalization of various vulnerability indices, the Panel also discussed what actions are needed to actually build resilience in SIDS. UN وإلى جانب وضع وتطبيق مختلف مؤشرات الضعف، ناقشت الحلقة أيضا الإجراءات التي يتعين اتخاذها لبناء القدرة على التكيف في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The methodology adopted by the revised comprehensive framework for action, based on a dualtrack approach, is valid and sound, focusing on two sets of actions and time frames: urgent immediate needs and building resilience in the longer term. UN إن المنهجية المعتمدة في إطار العمل الشامل المنقح، القائمة على نهج المسارين، صالحة وسليمة، وتركز على مجموعتين من الإجراءات والأطر الزمنية: الاحتياجات المباشرة والملحة وبناء القدرة على التكيف في الأجل الطويل.
    New solutions will be required to increase resilience in high-potential regions, and to reduce vulnerability in areas where the Green Revolution has not had a significant impact, for example, in sub-Saharan Africa. UN وسيلزم إيجاد حلول جديدة لزيادة القدرة على التكيف في المناطق ذات الإمكانات العالية، والحد من مستوى الضعف في المناطق التي لم تحقق فيها الثورة الخضراء آثارا كبيرة، كمنطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى على سبيل المثال.
    (a) Build social capital and resilience in rural communities. UN (أ) بناء رأس المال الاجتماعي وتحقيق القدرة على التكيف في المجتمعات المحلية الريفية.
    Underscoring the negative impacts of the current financial and economic crisis on forests and people's livelihoods, and further emphasizing that financing for the effective implementation of sustainable forest management, from all sources, is a key aspect of building resilience in many countries, in particular developing countries, UN وإذ يشدد على ما نجم عن الأزمة المالية والاقتصادية الحالية من آثار سلبية على الغابات وسبل معيشة الناس، وإذ يؤكد كذلك على أن التمويل من أجل التنفيذ الفعال للإدارة المستدامة للغابات، من جميع المصادر، يشكل جانبا رئيسيا من جوانب بناء القدرة على التكيف في كثير من البلدان، ولا سيما البلدان النامية،
    In focusing on building resilience in SIDS, the Panel considered issues related to governance, technological knowledge and capacities, risk management and disaster preparedness, international trade negotiations and institutional and administrative structures. UN نظرت الحلقة، بتركيزها على بناء القدرة على التكيف في الدول الجزرية الصغيرة النامية، في القضايا المتصلة بالحكم، والمعرفة والقدرات التكنولوجية، ومواجهة المخاطر والتأهب في حالات الكوارث، والمفاوضات التجارية الدولية والهياكل المؤسسية والإدارية.
    72. But resilience in the face of shocks that affect the wider community, such as economic and price volatility or climate-related events, cannot be met at the local level. UN ٧٢ - بيد أن القدرة على التكيف في مواجهة الصدمات التي تؤثر على المجتمع الأوسع نطاقا، من قبيل التقلبات الاقتصادية وتقلبات الأسعار أو الحوادث المتصلة بالمناخ لا يمكن استيفاؤها على الصعيد المحلي.
    19. Climate change threatens to wipe out the progress made towards achieving the Millennium Development Goals, and thus there is a need to improve our knowledge both of quantitative aspects of the poverty-environment linkages and of how to sustain progress and build resilience in the development arena. UN 19 - ويهدد تغير المناخ بالقضاء على التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبالتالي هناك حاجة لتحسين معرفتنا بكل من الجوانب الكمية للصلة بين الفقر والبيئة وكيفية الحفاظ على التقدم المحرز وبناء القدرة على التكيف في مجال التنمية.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that developing countries faced particular challenges in promoting sustainable development, including the need to reduce poverty and inequity; enhance resource efficiency; combat erosion of the natural resource base; ensure inclusive economic growth; and build resilience in the face of various shocks. UN وقال أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، أن البلدان النامية تواجه تحديات خاصة في تعزيز التنمية المستدامة، بما في ذلك الحاجة للحد من الفقر وعدم المساواة؛ وتعزيز كفاءة استخدام الموارد؛ ومكافحة تآكل قاعدة الموارد الطبيعية؛ وضمان النمو الاقتصادي الشامل؛ وبناء القدرة على التكيف في مواجهة الصدمات المختلفة.
    (g) To establish and strengthen risk insurance facilities at the national and regional levels and place disaster risk management and building resilience at the centre of policies and strategies, where applicable; UN (ز) إنشاء مرافق التأمين ضد أخطار الكوارث على الصعيدين الوطني والإقليمي وتعزيزها، وإدراج إدارة أخطار الكوارث، وبناء القدرة على التكيف في صلب السياسات والاستراتيجيات، حيثما أمكن؛
    (g) To establish and strengthen risk insurance facilities at the national and regional levels and place disaster risk management and building resilience at the centre of policies and strategies, where applicable; UN (ز) إنشاء مرافق التأمين ضد أخطار الكوارث على الصعيدين الوطني والإقليمي وتعزيزها، وإدراج إدارة أخطار الكوارث، وبناء القدرة على التكيف في صلب السياسات والاستراتيجيات، حيثما أمكن؛
    (g) To establish and strengthen risk insurance facilities at the national and regional levels and place disaster risk management and building resilience at the centre of policies and strategies, where applicable; UN (ز) إنشاء مرافق التأمين ضد أخطار الكوارث على الصعيدين الوطني والإقليمي وتعزيزها، وإدراج إدارة أخطار الكوارث، وبناء القدرة على التكيف في صلب السياسات والاستراتيجيات، حيثما أمكن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more