"القدرة على التنافس" - Translation from Arabic to English

    • competitiveness
        
    • ability to compete
        
    • competitive
        
    • capacity to compete
        
    That was seen as strong circumstantial evidence of a linkage between supplementary payments and lack of competitiveness. UN واعتبر ذلك دليلا استنتاجيا قويا على وجود صلة بين المدفوعات التكميلية وانعدام القدرة على التنافس.
    That was seen as strong circumstantial evidence of a linkage between supplementary payments and lack of competitiveness. UN واعتبر ذلك دليلا استنتاجيا قويا على وجود صلة بين المدفوعات التكميلية وانعدام القدرة على التنافس.
    Its objective was to agree on steps to be taken to create a positive environment for investment and to enhance competitiveness. UN وكان الهدف من المنتدى هو الاتفاق على اتخاذ خطوات من أجل خلق بيئة إيجابية للاستثمار وتحسين القدرة على التنافس.
    Prevailing notions of power tend to focus on the ability to compete effectively, to dominate, and to gain ascendancy over others. UN إن مفاهيم القوة السائدة تنـزع إلى التركيز على القدرة على التنافس بشكل فعال، وعلى السيطرة، وعلى الهيمنة على الغير.
    The emergence of knowledge-based industries and the globalization of the world economy are closely interlinked: globalization has brought with it a more intense competitive environment and new requirements for sustained competitiveness. UN وثمة ترابط وثيق بين ظهور الصناعات التي تقوم على المعرفة وبين عولمة الاقتصاد العالمي: فقد اصطحبت العولمة معها بيئة يشتد فيها التنافس ومتطلبات جديدة لاستدامة القدرة على التنافس.
    competitiveness is determined by both real and monetary factors. UN وتحدد القدرة على التنافس بالعاملين الواقعي والنقدي معا.
    He stressed the importance of sustainable economic growth, competitiveness and mutual cooperation for the further development of human settlements. UN وشدد على أهمية النمو الاقتصادي المستدام، وعلى القدرة على التنافس والتعاون المتبادل لتعزيز تنمية المستوطنات البشرية.
    All UNIDO's integrated programmes aim to increase the competitiveness of existing industries in addition to identifying new opportunities. UN القدرة على التنافس تهدف جميع برامج اليونيدو المتكاملة الى زيادة قدرة الصناعات القائمة على التنافس واستبانة الفرص الجديدة.
    In many countries, adult education has come to be understood as a tool for increasing competitiveness in the international markets. UN وفي العديد من البلدان أصبح تعليم الكبار يعتبر أداة لزيادة القدرة على التنافس في الأسواق الدولية.
    They can be a key to the transfer and exchange of technology, building indigenous capacity, fostering technological capability and improving competitiveness. UN ويمكن لهما أن يكونا أداة رئيسية لنقل وتبادل التكنولوجيا، وبناء القدرات المحلية، وتعزيز القدرة التكنولوجية، وتحسين القدرة على التنافس.
    The forum agreed on steps to be taken to create a positive environment for investment and to enhance competitiveness. UN ووافق المنتدى على تهيئة بيئة إيجابية للاستثمار وزيادة القدرة على التنافس.
    Export competitiveness as Related to Trade Management and Financing UN القدرة على التنافس في مجال التصدير في صلتها بإدارة التجارة والتمويل
    Knowledge has emerged as an important strategic factor in today's level of competitiveness. UN وقد أصبحت المعرفة عاملا استراتيجيا هاما في مدى القدرة على التنافس اليوم.
    The application of market instruments at the macroeconomic level is intended to establish undistorted pricing mechanisms and competitiveness. UN والهدف من استخدام اﻷدوات السوقية على مستوى الاقتصاد الكلي هو إيجاد آليات تسعير غير مشوهة وخلق القدرة على التنافس.
    (xii) competitiveness with other jurisdictions; UN ' ١٢ ' القدرة على التنافس مع الاختصاصات القضائية اﻷخرى؛
    A view was expressed that the notion of competitiveness in the labour market for comparable work amounted to an extension of the Noblemaire principle. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن فكرة القدرة على التنافس في سوق العمالة بالنسبة لﻷعمال المتشابهة تمثل امتدادا لمبدأ نوبلمير.
    A view was expressed that the notion of competitiveness in the labour market for comparable work amounted to an extension of the Noblemaire principle. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن فكرة القدرة على التنافس في سوق العمالة بالنسبة لﻷعمال المتشابهة تمثل امتدادا لمبدأ نوبلمير.
    According to official agricultural statistics, Puerto Rico imports 85 per cent of the food that its population consumes, owing to lack of ability to compete with the economies of scale of larger agribusiness firms abroad. UN وتشير الإحصاءات الزراعية الرسمية إلى أن بورتوريكو تستورد 85 في المائة من الأغذية التي يستهلكها السكان، وذلك بسبب انعدام القدرة على التنافس مع وفورات الإنتاج الكبير للشركات الزراعية الكبرى في الخارج.
    But n Nature did not make all people equally competitive. UN ولكن الطبيعة لم تجعل الشعوب على نفس الدرجة من القدرة على التنافس.
    Moreover, because of weak infrastructures and inter alia their limited access to technology and distribution network channels, most developing countries have not yet developed the capacity to compete effectively in the world market for services. UN وعلاوة على ذلك، وبسبب ضعف الهياكل الأساسية، وفي جملة أمور، فرصها المحدودة في الوصول إلى قنوات التكنولوجيا وشبكات التوزيع، لم تطور بعد معظم البلدان النامية القدرة على التنافس بفعالية في السوق العالمية للخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more