This will involve support aimed at enhancing productive capacities and building resilience to adverse external influences. | UN | وسيشمل ذلك تقديم دعم يرمي إلى تحسين القدرات الإنتاجية وبناء القدرة على الصمود في وجه التأثيرات الخارجية السلبية. |
This will involve support aimed at enhancing productive capacities and building resilience to adverse external influences. | UN | وسيشمل ذلك تقديم دعم يرمي إلى تحسين القدرات الإنتاجية وبناء القدرة على الصمود في وجه التأثيرات الخارجية السلبية. |
This will involve support towards enhancing productive capacities and building resilience to adverse external influences. | UN | وسيشمل ذلك دعما يرمي إلى تحسين القدرات الإنتاجية وبناء القدرة على الصمود في وجه التأثيرات الخارجية السيئة. |
Regional and global early warning systems were essential in order to build resilience to natural disasters. | UN | وإن إقامة نظم إنذار مبكر إقليمية وعالمية أمر أساسي لبناء القدرة على الصمود أمام الكوارث الطبيعية. |
Reaffirming that strengthening resilience contributes to withstanding, adapting to and quickly recovering from disasters, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن تعزيز القدرة على الصمود في وجه الكوارث يسهم في تحملها والتكيف معها والتعافي من آثارها بسرعة، |
Building the resilience of vulnerable groups to disasters and emergencies was an essential aspect of that work. | UN | بناء القدرة على الصمود لدى المجموعات الهشة أمام الكوارث والطوارئ يشكل جانباً أساسياً من جوانب هذا العمل. |
Reaffirming that strengthening resilience contributes to withstanding, adapting to and quickly recovering from disasters, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن تعزيز القدرة على الصمود يسهم في تحمل الكوارث والتكيف معها والتعافي من آثارها بسرعة، |
Consequently, programmes for long-term resilience building needed to be given due attention and financial support. | UN | ولا بد بالتالي من أن تولى برامج بناء القدرة على الصمود الطويل ما تستحقه من اهتمام ودعم مالي. |
Preparedness is thus an integral part of ensuring effective response as well as a critical component of resilience. | UN | ولذلك فإن التأهب جزء لا يتجزأ من الاستجابة الفعالة، فضلا عن كونه عنصرا حاسما من عناصر القدرة على الصمود. |
The international community should increase support for developing countries' efforts to transform agriculture and build resilience. | UN | وينبغي أن يزيد المجتمع الدولي ما يقدمه من دعم لجهود البلدان النامية الرامية إلى تحويل الزراعة وبناء القدرة على الصمود. |
The European Union had contributed to the launch of initiatives to strengthen resilience in the Sahel and the Horn of Africa. | UN | وقد ساهم الاتحاد الأوروبي في إطلاق مبادرات تعزز القدرة على الصمود في منطقة السهل السوداني والقرن الأفريقي. |
His delegation looked forward to working with all Member States to ensure that the conference produced an outcome that would assist such States in building resilience and achieving sustainable development. | UN | وأعرب عن تطلع وفده للعمل مع الدول الأعضاء جميعها لضمان أن يتمخض المؤتمر عن نتائج تساعد تلك الدول على بناء القدرة على الصمود والتكيف وتحقيق التنمية المستدامة. |
Reaffirming that strengthening resilience contributes to withstanding, adapting to and quickly recovering from disasters, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن تعزيز القدرة على الصمود يسهم في تحمل الكوارث والتكيف معها والتعافي من آثارها بسرعة، |
I urge the international community to spare no effort to tackle the root causes of conflict and displacement, including by building resilience and the rule of law at local levels. | UN | وإنني أحث المجتمع الدولي على عدم ادخار أي جهد لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاعات والتشرد، وذلك بسبل منها بناء القدرة على الصمود وبسط سيادة القانون على المستويات المحلية. |
(i) Actions to increase food production and availability and to enhance resilience to shocks: | UN | ' 1` الإجراءات لزيادة إنتاج الأغذية وتوفرها ولتعزيز القدرة على الصمود أمام الصدمات: |
The nexus between water and other natural resources, energy, and infrastructure should be examined, and instruments to help cushion shock and build resilience should be considered. | UN | ويتعين فحص العلاقة بين المياه والموارد الطبيعية الأخرى والطاقة والهياكل الأساسية، والنظر في إيجاد أدوات للمساعدة في تخفيف الصدمات وبناء القدرة على الصمود. |
She thanked the Special Rapporteur for calling the Committee's attention to those issues and looked forward to working with her in building resilience and ensuring rights post-disaster. | UN | وتوجهت بالشكر إلى المقررة الخاصة على لفت انتباه اللجنة إلى هذه المسائل وهي تتطلع إلى العمل معها لتعزيز القدرة على الصمود أمام الكوارث وضمان الحقوق بعدها. |
The goals are to combine research on climate change and ecosystem change and to build an integrated resilience enhancement strategy. | UN | ويهدف المشروع إلى دمج أبحاث تغير المناخ بأبحاث تغير النظم الإيكولوجية، وصياغة استراتيجية متكاملة لتعزيز القدرة على الصمود. |
The Council commends the efforts undertaken by Sahel States and relevant regional organizations in addressing the humanitarian challenges in the region as well as in strengthening resilience. | UN | ويشيد المجلس بالجهود التي تبذلها دول منطقة الساحل والمنظمات الإقليمية ذات الصلة في التصدي للتحديات الإنسانية في المنطقة وكذلك في تعزيز القدرة على الصمود. |
Together with the United Nations International Strategy for Disaster Reduction, the Department also held an event on disaster resilience and disability. | UN | وإلى جانب استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث، نظمت الإدارة أيضا نشاطا بشأن القدرة على الصمود أمام الكوارث، والإعاقة. |
Panel A: Towards resilient cities: a wider use of geospatial data in urban planning | UN | حلقة النقاش ألف: نحو إكساب المدن القدرة على الصمود: التوسع في استخدام البيانات الجغرافية المكانية في التخطيط الحضري |
36. The European Commission launched the Global Alliance for resilience Initiative (AGIR)-Sahel in 2012. | UN | 36 - وقد أطلقت المفوضية الأوروبية المبادرة المسماة التحالف العالمي لبناء القدرة على الصمود في منطقة الساحل لعام 2012. |