"القدرة على العرض" - Translation from Arabic to English

    • supply capacity
        
    • supply-side capacity
        
    In addition to an overall enabling environment, experts pointed to the urgency of developing supply capacity and competitiveness. UN وفضلا عن إشارة الخبراء إلى أهمية وجود بيئة مواتية، أشاروا إلى الحاجة الماسة إلى تنمية القدرة على العرض وعلى المنافسة.
    If trade is to be the engine of growth, it is imperative that the problem of supply capacity also be addressed as a matter of priority. UN وإذا أريد للتجارة أن تكون محركا للنمو، يتحتم معالجة مشكلة القدرة على العرض أيضا بوصفها أمرا ذا أولوية.
    In connection with capacity-building for industrial competitiveness, many of the least developed countries had constraints in terms of supply capacity. UN وفيما يتعلق ببناء قدرة الصناعة على المنافسة، يواجه الكثير من أقل البلدان نموا قيودا من حيث القدرة على العرض.
    Despite considerable success in securing short-term macroeconomic stabilization, the reforms appear to have neither removed the structural constraints facing the economy nor improved supply capacity. UN وعلى الرغم من النجاح الكبير في كفالـــــة استقرار الاقتصاد الكلي القصيـــــر اﻷجل، يبدو أن الاصلاحات لم تزل القيود الهيكلية التي تواجه الاقتصاد كما أنها لم تحسن القدرة على العرض.
    (iv) Low supply capacity; UN ' 4` ضعف القدرة على العرض تجاريا؛
    Providing adequate financial and technical support to developing countries, including through AfT, inter alia, to build supply capacity and trade-related infrastructure including trade facilitation, and; UN ■ تقديم دعم مالي وتقني مناسب إلى البلدان النامية، بما في ذلك بواسطة المعونة لأجل التجارة، في جملة أمور، من أجل بناء القدرة على العرض والبنية الأساسية المتصلة بالتجارة، بما فيها تيسير التجارة؛
    This has had unfavourable consequences for the development of the supply capacity of the industrial sector as a whole, and leaves a legacy which Palestinian development must grapple with in coming years. UN فكانت لذلك عواقب ضارة بتنمية القدرة على العرض لدى القطاع الصناعي ككل، وهو يترك إرثاً ثقيلاً يتعين على التنمية الفلسطينية أن تعالجه في السنوات القادمة.
    :: Support for strengthening supply capacity in the commodity sector should be made an integral part of international assistance to commodity-dependent countries. UN :: ينبغي أن يصبح الدعم المقدم لتعزيز القدرة على العرض في قطاع السلع الأساسية جزءا متكاملا من المساعدة الدولية المقدمة إلى البلدان المعتمدة على السلع الأساسية.
    (b) Trade development strategies that take into account supply capacity and international demand and commercial practices. UN (ب) استراتيجيات التنمية التجارية التي تراعي القدرة على العرض والطلب الدولي والممارسات التجارية.
    GATS provides flexibility for developing countries in opening fewer sectors, liberalizing fewer types of transactions, progressively extending market access in line with their development situation and, when making access to their markets available to foreign suppliers, attaching access conditions, inter alia, to strengthen supply capacity. UN إذ أن ذلك الاتفاق يتيح مرونة للبلدان النامية في فتح قطاعات جديدة، وتحرير أشكال أقل من المعاملات، وزيادة تسهيل الوصول إلى اﻷسواق بصورة تدريجية بما يتفق مع وضعها اﻹنمائي عندما تتيح وصول الموردين اﻷجانب إلى أسواقها، وربط شروط الوصول بأمور من بينها تعزيز القدرة على العرض.
    TNC involvement in the electricity industry has in many cases led to increased supply capacity and network connections, and thus to steady improvements in the reliability and quality of service in the industry. UN 32- وإن مشاركة الشركات عبر الوطنية في صناعة الكهرباء قد أدت في كثير من الحالات إلى زيادة القدرة على العرض وعلى التوصيل بالإنترنت، ومن ثم إلى تحسن مطرد في موثوقية ونوعية الخدمات في هذه الصناعة.
    The linkage between ODA and productivity and growth must be re-established, and ODA should be used to supplement the resources available for investment and supply capacity and not just to solve immediate problems of cash flows or social security safety nets. UN ولاحظت أنه يجب إعادة الصلة بين المساعدة الإنمائية الرسمية والإنتاجية، وأن زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية يجب استخدامها في تكميل الموارد المتاحة، لزيادة القدرة على العرض والاستثمار وليس لحل مشاكل السيولة المباشرة أو شبكات التأمين الوطني.
    Improvements in quality can best be achieved by increasing supply capacity and the competitiveness of exports of goods, services and commodities; improving market access and market entry conditions; and responding to interrelated areas of trade, debt and finance, and technology transfer. UN وأفضل ما يمكن به تحسين النوعية هو زيادة القدرة على العرض والقدرة على المنافسة في تصدير السلع والخدمات والسلع الأساسية؛ وتحسين الوصول إلى الأسواق وشروط الدخول إليها؛ والاستجابة للمجالات المترابطة للتجارة، والديون والتمويل، ونقل التكنولوجيا.
    ODA flows could help build supply capacity and improve competitiveness, thereby facilitating replication of successful experiences in countries that had lagged behind and in the process integrating them more closely in the world trading system. UN وباستطاعة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية أن تساعد في بناء القدرة على العرض وتحسين القدرة على المنافسة، مما ييسر تكرار التجارب الناجحة في البلدان التي تخلفت عن غيرها والقيام أثناء ذلك بدمجها على نحو أوثق في النظام التجاري العالمي.
    ODA flows could help build supply capacity and improve competitiveness, thereby facilitating replication of successful experiences in countries that had lagged behind and in the process integrating them more closely in the world trading system. UN وباستطاعة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية أن تساعد في بناء القدرة على العرض وتحسين القدرة على المنافسة، مما ييسر تكرار التجارب الناجحة في البلدان التي تخلفت عن غيرها والقيام أثناء ذلك بدمجها على نحو أوثق في النظام التجاري العالمي.
    ODA flows could help build supply capacity and improve competitiveness, thereby facilitating replication of successful experiences in countries that had lagged behind and in the process integrating them more closely in the world trading system. UN وباستطاعة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية أن تساعد في بناء القدرة على العرض وتحسين القدرة على المنافسة، مما ييسر تكرار التجارب الناجحة في البلدان التي تخلفت عن غيرها والقيام أثناء ذلك بدمجها على نحو أوثق في النظام التجاري العالمي.
    Market access and supply capacity constraints in developing countries - " The value of market access " . UN الوصول إلى الأسواق والقيود التي تحول دون القدرة على العرض في البلدان النامية - " قيمة الوصول إلى الأسواق " .
    Participants said that there was a large investment gap, as demand tended to grow faster than governments' abilities to finance the expansion of supply capacity. UN 4- قال المشاركون إن هناك فجوة كبيرة في الاستثمار لأن الطلب يزداد بسرعة تفوق قدرة الحكومات على تمويل زيادة القدرة على العرض.
    He emphasized the urgent need to address supply capacity constraints in the area of services and obstacles to developing country exports of services, in particular mutual recognition agreements, essential needs tests, visas, technical requirements and domestic regulation. UN 11- وأكد الحاجة الملحة إلى التصدي للقيود التي تحد من القدرة على العرض في مجال الخدمات وللعقبات التي تعترض صادرات البلدان النامية من الخدمات، لا سيما وضع اتفاقات للاعتراف المتبادل، واختبارات الاحتياجات الأساسية، والتأشيرات، والمتطلبات التقنية والأنظمة الداخلية.
    The major systemic issues that need to be addressed in a sustainable way include the supply capacity limitations under which commodity producers operate, the lack of diversification in their production and exports base, the lack of effective participation in the value chain, and the need for an enabling international environment, including an equitable and rules-based international trade system. UN والمسائل العامة التي يلزم معالجتها بطريقة مستدامة تشمل قيود القدرة على العرض التي يعمل في ظلها منتجو السلع الأساسية، ونقص التنويع في إنتاج منتجي السلع الأساسية وقاعدة تصديرهم، والمشاركة الفعلية في سلسلة الأنشطة المولدة للقيمة، وضرورة توفير بيئة تمكينية دولية، تشمل وضع نظام تجاري دولي منصف ويمكن التنبؤ به وقائم على قواعد.
    Duty-free, quota-free market access and supply-side capacity must be ensured to LDCs. UN وينبغي كفالة وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة، وأن تكون لديها القدرة على العرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more