They are also expected to allow exchange rates to adjust in order to stabilize the external sector and promote international competitiveness. | UN | ويُنتظر من الحكومات أيضا أن تسمح لأسعار الصرف بالتكيف من أجل استقرار القطاع الخارجي وتعزيز القدرة على المنافسة الدولية. |
Zambia realizes that establishing the foundations of international competitiveness is the key to getting a foothold in the world economy. | UN | وتدرك زامبيا أن إرساء أسس القدرة على المنافسة الدولية هو مفتاح الحصول على موطئ قدم فــي الاقتصــاد العالمــي. |
But international competitiveness in manufacturing and services sectors also depends on building technological capabilities in domestic firms. | UN | ولكن تتوقف أيضاً القدرة على المنافسة الدولية في قطاعي التصنيع والخدمات على بناء القدرات التكنولوجية في الشركات المحلية. |
Enhanced regional cooperation to ensure international competitiveness of manufacturing goods. | UN | وتعزيز التعاون الإقليمي لكفالة القدرة على المنافسة الدولية لمنتجات الصناعة التحويلية. |
This strategy, however, may undermine the international competitiveness of firms in those countries which are willing to adopt it. | UN | على أن هذه الاستراتيجية خليقة بتقويض القدرة على المنافسة الدولية لدى الشركات العاملة في البلدان الراغبة في تبنيها. |
High-potential start-up activity is positively correlated with indices of international competitiveness. | UN | ونشاط المنشآت الناشئة ذات القدرة المحتملة العالية مترابط ترابطاً إيجابياً بمؤشرات القدرة على المنافسة الدولية. |
These policies see in regional cooperation a means by which developing country enterprises can attain international competitiveness. | UN | وترى هذه السياسات في التعاون الاقليمي وسيلة يمكن بها لمؤسسات البلدان النامية أن تحقق القدرة على المنافسة الدولية. |
It noted that sound investment in human resource development contributes to improved export performance and increased international competitiveness. | UN | ولاحظ المجلس كذلك أن حسن الاستثمار في تنمية الموارد البشرية يسهم في تحسين أداء الصادرات وزيادة القدرة على المنافسة الدولية. |
Africa should develop its own model of sustainable development based on country ownership, taking into account the specificities of African countries and their need to achieve international competitiveness. | UN | فأفريقيا ينبغي أن تطور نموذجها الخاص في مجال التنمية المستدامة على أساس يقوم على تولي بلدانها زمام أمورها بنفسها، ومع مراعاة خصوصيات البلدان الأفريقية وحاجتها إلى تحقيق القدرة على المنافسة الدولية. |
Africa should develop its own model of sustainable development based on country ownership, taking into account the specificities of African countries and their need to achieve international competitiveness. | UN | فأفريقيا ينبغي أن تطور نموذجها الخاص في مجال التنمية المستدامة على أساس يقوم على تولي بلدانها زمام أمورها بنفسها، ومع مراعاة خصوصيات البلدان الأفريقية وحاجتها إلى تحقيق القدرة على المنافسة الدولية. |
Despite progress, East Africa's growth remains constrained by inadequate infrastructure, especially roads and power supply, which raises production costs and undermines international competitiveness. | UN | وبالرغم من التقدم المحرز، فإن النمو في شرق أفريقيا ما زال مقيدا بسبب عدم كفاية البنية التحتية الأساسية، ولا سيما الطرق وإمدادات الطاقة، مما يرفع تكاليف الإنتاج ويضعف القدرة على المنافسة الدولية. |
52. The linkages between investment, productivity growth, successful integration into the international trading and financial systems and economic development have been seen in recent years through the lens of international competitiveness. | UN | 52- وقد تم النظر في الروابط بين الاستثمار ونمو الإنتاجية والاندماج الناجح في النُظُم التجارية والمالية الدولية والتنمية الاقتصادية في الأعوام الأخيرة من منظور القدرة على المنافسة الدولية. |
The interface of trade, the environment and development with globalization necessitates a transition to environmentally sustainable production and consumption patterns as well as international competitiveness. | UN | ويتطلب تفاعل التجارة والبيئة والتنمية مع مقتضيات العولمة انتقالا إلى أنماط إنتاجية واستهلاكية مستدامة بيئيا، فضلا عن القدرة على المنافسة الدولية. |
This policy has enabled us to reach a higher level of international competitiveness and to participate more actively in the emerging global information economy. | UN | وقد مكنتنا هذه السياسة من تحقيق مستوى أعلى من القدرة على المنافسة الدولية والمشاركة بصورة أنشط في اقتصاد المعلومات العالمي البارز إلى الوجود. |
One preference-giving country indicated that the intention of the graduation measures was not to measure international competitiveness of a product but the level of industrial development achieved: this could only be done at the sectoral level, even if this implied the exclusion from GSP benefits of products which were not competitive. | UN | وأشار بلد مانح لﻷفضليات إلى أن القصد من تدابير التخرج ليس قياس القدرة على المنافسة الدولية ﻷي منتج بل مستوى التصنيع الذي تم انجازه. ولا يمكن القيام بذلك إلا على المستوى القطاعي حتى ولو انطوى اﻷمر على استبعاد منتجات ليست تنافسية من التمتع بفوائد النظام. |
international competitiveness | UN | دال - الابتكار واﻹنتاجية النوعية من أجل القدرة على المنافسة الدولية |
48. Caribbean small island developing States have also recognized the importance of regional integration as part of an overall strategy for the strengthening of international competitiveness. | UN | 48 - كما أقرت الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الكاريبي بأهمية التكامل الإقليمي كجزء من استراتيجية عامة لتعزيز القدرة على المنافسة الدولية. |
Developing countries, in particular, should embark on extensive campaigns to widen access to education and improve its quality and relevance, particularly for women and girls, if the gap in international competitiveness is not to widen. | UN | ويتعين على البلدان النامية على وجه الخصوص أن تبدأ في مباشرة حملات واسعة لزيادة إمكانيات الحصول على التعليم وتحسين نوعيته وزيادة وثاقته بظروفها، خاصة بالنسبة للنساء والفتيات، إن كانت تتطلع الى تضييق الفجوة في مجال القدرة على المنافسة الدولية. |
(h) Strengthen international competitiveness to improve participation in the multilateral trading system; | UN | )ح( تعزيز القدرة على المنافسة الدولية لتحسين المشاركة في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف؛ |
But they should avoid policies that merely concentrate on lowering labour costs because this is likely to lower worker motivation and productivity, thereby preventing any lowering of real unit labour costs or improvement in international competitiveness. | UN | إلا أنه يتعين عليها أن تتجنب السياســات التي لا تركز إلا على خفض تكاليف العمل ﻷن هذا يحتمل أن يقلل من حماس العامل وإنتاجيته مما يحول دون حدوث أي خفض في تكاليف عمل الوحدة الحقيقية أو تحسين القدرة على المنافسة الدولية. |