"القدرة على تحليل" - Translation from Arabic to English

    • capacity to analyse
        
    • ability to analyse
        
    • capability to analyse
        
    • capacity for analysing
        
    • analysis capacity
        
    • capacity to analyze
        
    • capacity for Analysis
        
    • the capability for analysis
        
    Even when they exist, many of these countries often lack the capacity to analyse, interpret or disaggregate statistics and other information. UN وحتى عندما تكون موجودة فإن كثيرا من هذه البلدان ينقصها القدرة على تحليل وتفسير أو استخلاص اﻹحصاءات والمعلومات اﻷخرى.
    The effective protection of civilians relies on this capacity to analyse and anticipate threats and to prevent them from materializing. UN وتعتمد الحماية الفعالة للمدنيين على هذه القدرة على تحليل التهديدات وتوقعها ومنع حدوثها.
    As a consolidated database of allegation information, the System will provide the capacity to analyse and report on the Department of Peacekeeping Operations cases of misconduct across all field missions. UN وسيوفر هذا النظام، بوصفه قاعدة بيانات موحدة للمعلومات المتعلقة بالمزاعم، القدرة على تحليل حالات سوء التصرف في جميع البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام والإبلاغ عنها.
    :: ability to analyse problems, to identify and separate the issues involved and to arrive at a relevant decision or solution UN :: القدرة على تحليل المشاكل، وتحديد القضايا الماثلة والفصل فيما بينها، والتوصل إلى القرار أو الحل ذي صلة؛
    The Centre now has the capability to analyse all types of chemical samples, including the samples from the air-sampling devices. UN وأصبح لدى هذا المركز اﻵن القدرة على تحليل جميع أنواع العينات الكيميائية، بما فيها العينات المأخوذة من أجهزة جمع العينات.
    capacity for analysing the information is also being expanded. UN ويجري أيضا تعزيز القدرة على تحليل المعلومات.
    3. Enhancing analysis capacity for POPs analysis in human blood and milk UN 3- تعزيز القدرة على تحليل الملوثات العضوية الثابتة في دم البشر ولبن الأم
    However, this process has been useful for enhancing the negotiating capacity of the developing countries and the least-developed countries (LDCs), including the capacity to analyze the issues and positions of their trading partners. UN غير أن هذه العملية كانت مفيدة في تعزيز القدرة التفاوضية للبلدان النامية ولأقل البلدان نمواً، بما في ذلك القدرة على تحليل القضايا ومواقف شركائها التجاريين.
    In our view, it is essential to have appropriate statistical mechanisms to assess numbers, as well as the capacity to analyse, interpret and use such data. UN ونحن نرى أن من الضروري أن تكون لدينا آليات إحصائية مناسبة من أجل تقييم الأرقام وأيضا القدرة على تحليل وتفسير تلك البيانات واستعمالها.
    Farmers must therefore have the capacity to analyse the information provided in order to generate their own marketing decisions. UN ومن ثم، فإنه يجب أن تكون لدى المزارعين القدرة على تحليل المعلومات المقدمة من أجل اتخاذ قراراتهم التسويقية.
    The lack of data arises because of inadequacies in data collection and monitoring, and access to existing databases, and the lack of capacity to analyse, manipulate and improve quality assurance in some data sets. UN ويرجع النقص في البيانات إلى أوجه القصور في جمع ورصد هذه البيانات، وصعوبة الوصول إلى قواعد البيانات القائمة، وعدم القدرة على تحليل ومعالجة بعض مجموعات البيانات وعلى زيادة ضمان جودتها.
    Force commanders also need to be able to develop the capacity to analyse military information. UN ويلزم أيضا أن يكون باستطاعة قادة القوات اكتساب القدرة على تحليل المعلومات العسكرية.
    This requires sharing information, joint risk analysis, investing in capacity to analyse risks and improving trigger mechanisms for responding to increased risks. UN وهذا يتطلب تبادل المعلومات، وتحليل المخاطر المشتركة، والاستثمار في القدرة على تحليل المخاطر وتحسين الآليات المحركة للتصدي للمخاطر المتزايدة.
    Many States have functioning Financial Intelligence Units and law enforcement units that have the capacity to analyse and investigate suspicious financial activities, key functions in the fight against money-laundering. UN وهناك دول كثيرة لديها وحدات عاملة للاستخبارات المالية ووحدات لإنفاذ القانون لديها القدرة على تحليل الأنشطة المالية المشبوهة والتحرّي عنها، وهما وظيفتان رئيسيتان في مكافحة غسل الأموال.
    Not all members of parliament may have the capacity to analyse reporting on the complex and unfamiliar issues around competition enforcement. UN وليس جميع أعضاء البرلمان قد تكون لديهم القدرة على تحليل الإبلاغ عن المسائل المعقّدة وغير المألوفة المتعلقة بإنفاذ قوانين المنافسة.
    The Panel wishes to underline that this reporting is central to its ability to analyse patterns of procurement and illicit activity and develop recommendations. UN ويود الفريق تأكيد أن الإبلاغ بهذه الأمور متطلّبٌ رئيسي لكي تتوافر لديه القدرة على تحليل أنماط الشراء والأنشطة غير المشروعة وإعداد التوصيات.
    In addition to the ability to detect abuse and stealthy breaches, such a system will provide the ability to analyse the root cause of intrusions after their discovery and to determine their scope. UN وبالإضافة إلى القدرة على تعقب الانتهاكات الضارة والتلصصية، فإن هذا النظام سيتيح القدرة على تحليل الأسباب الجذرية لعمليات الاقتحام بعد اكتشافها وتحديد نطاقها.
    There had been an intertwining of factors of race, culture and religion in recent crises which had thwarted the ability to analyse and respond appropriately to problems and exacerbated clashes of cultures and religions. UN وهناك تشابك في عوامل العرق، والثقافة والدين في الأزمات الأخيرة التي أعاقت القدرة على تحليل المشاكل والاستجابة لها على النحو المناسب وفاقمت صدامات الثقافات والأديان.
    This requires effective partnerships with Governments, communities, development partners and organizations that have the capability to analyse global trends and their impact on vulnerability. UN ويتطلب هذا الأمر إنشاء شراكات فعالة مع الحكومات والمجتمعات المحلية والشركاء في التنمية ومع المنظمات التي لها القدرة على تحليل الاتجاهات العالمية وتأثيرها على الضعف إزاء الأخطار.
    She called for joint efforts to revitalize the Economic and Social Council so that it would become a high-level forum for development with a capacity for analysing national strategies to serve as a benchmark for Member States. UN ودعت إلى بذل جهود مشتركة من أجل إنعاش المجلس الاقتصادي والاجتماعي كيما يصبح منتدى رفيع المستوى للتنمية، له القدرة على تحليل الاستراتيجيات الوطنية بحيث تصبح علامات قياس للدول الأعضاء.
    Delegations were pleased with UNFPA work in data analysis capacity building and its focus on evidence-based programming, and supported efforts to strengthen its evaluation function through a new UNFPA Evaluation Office. UN وأعربت الوفود عن سرورها بأعمال الصندوق في مجال بناء القدرة على تحليل البيانات وتركيزه على البرمجة القائمة على الأدلة، وعن دعمها للجهود المبذولة لتقوية وظيفة التقييم في الصندوق من خلال إنشاء مكتب جديد للتقييم تابع للصندوق.
    In the former, he explains that appropriate data do exist but are not used by policymakers or policy analysts, either because they do not have access to the information or because they do not have the capacity to analyze and use the data to answer questions about health system performance. UN في النوع الأول يرد في تفسيره أن البيانات المناسبة قائمة ولكنها غير مستعملة من قِبل صانعي السياسة أو محللي السياسة، إما لأنه لا تتوفر سبل الوصول إلى المعلومات أو لأنه لا تتوفر لديهم القدرة على تحليل واستعمال البيانات للإجابة على أسئلة عن أداء النظام الصحي.
    capacity for Analysis of Resource Trends and Prospects UN القدرة على تحليل اتجاهات الموارد وآفاقها المرتقبة
    It is proposed to redeploy one P-5 post from subprogramme 9, Social development, in exchange for one P-4 post, to strengthen the capability for analysis of technological development and to make proposals for the modernization of production methods. UN ومن المقترح نقل وظيفة واحدة برتبة ف - ٥ من البرنامج الفرعي ٩، التنمية الاجتماعية، مقابل وظيفـة برتبة ف - ٤، لتعزيز القدرة على تحليل التطور التكنولوجي وتقديم مقترحات بشأن تحديث وسائل اﻹنتاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more