"القدرة على تحمل الدين" - Translation from Arabic to English

    • debt sustainability
        
    • sustainability of debt
        
    • debt and sustainability
        
    • unsustainable debt
        
    • DSA
        
    • sustainable debt
        
    Some Member States emphasized the need for a review of the debt sustainability framework for middle- income countries. UN وأكد بعض الدول الأعضاء الحاجة إلى استعراض إطار القدرة على تحمل الدين بالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل.
    However, the global crisis has led to a worsening of debt ratios and threatens to reverse the debt sustainability efforts made thus far. UN بيد أن الأزمة العالمية أدت إلى تفاقم نسب الدين وهي تنذر بعرقلة الجهود المبذولة حتى الآن لتحقيق القدرة على تحمل الدين.
    Inasmuch as it is delivered in the form of commercial loans, it is also critical that debt sustainability not be undermined. UN ومن الأمور ذات الأهمية الحاسمة أيضا ألا يُقلل من أهمية القدرة على تحمل الدين المقدم في شكل قروض تجارية.
    Macroeconomic policy questions: external debt sustainability and development UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية
    Lack of debt sustainability was a principal source of instability. UN وأضاف أن عدم القدرة على تحمل الدين يشكل مصدرا رئيسيا من مصادر عدم الاستقرار.
    Draft resolution on external debt sustainability and development UN مشروع قرار بشأن القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية
    As a consequence, it is possible, although not easy, to introduce new and better debt instruments that can improve debt sustainability. UN ونتيجة لذلك، من الممكن، رغم عدم سهولة الأمر، إدخال صكوك دين جديدة وأفضل يمكن أن تحسن من القدرة على تحمل الدين.
    Preserving long-term debt sustainability is a shared responsibility of lenders and borrowers. UN والحفاظ على القدرة على تحمل الدين على المدى الطويل مسؤولية يتقاسمها المقرضون والمقترضون على حد سواء.
    Prudent macroeconomic policies and debt management played a crucial role in debt maintaining debt sustainability. UN وسياسات الاقتصاد الكلي وإدارة الديون الحكيمة ذات دور حاسم الأهمية في الحفاظ على القدرة على تحمل الدين.
    One option was to relax the debt sustainability Framework to finance infrastructure investments, etc. UN ويتمثل أحد الخيارات في التخفيف من شروط إطار القدرة على تحمل الدين لتمويل استثمارات الهياكل السياسية، وما شابهها.
    Another challenge was to determine ways of arriving at long-term debt sustainability. UN وثمة تحدٍ آخر يتمثل في تحديد طرائق للتوصل إلى إيجاد القدرة على تحمل الدين على المدى الطويل.
    :: The debt sustainability Framework, debt relief mechanisms and terms of treatment remain a challenge. UN :: لا يزال إطار القدرة على تحمل الدين وآليات تخفيف أعباء الديون وشروط المعاملة تشكل تحديا.
    In that regard, we support making full use of the existing flexibility within the debt sustainability Framework. UN ونؤيد بهذا الخصوص الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المرونة المتاحة ضمن إطار القدرة على تحمل الدين.
    In that regard, we support making full use of the existing flexibility within the debt sustainability Framework. UN ونؤيد في هذا الصدد الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المرونة المتاحة في إطار القدرة على تحمل الدين.
    We therefore call for continued efforts to achieve long-term debt sustainability. UN ولذلك فإننا ندعو إلى مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق القدرة على تحمل الدين في الأجل الطويل.
    Preserving long-term debt sustainability is a shared responsibility of lenders and borrowers. UN والحفاظ على القدرة على تحمل الدين على المدى الطويل مسؤولية يتقاسمها المقرضون والمقترضون على حد سواء.
    In that regard, we support making full use of the existing flexibility within the debt sustainability Framework. UN ونؤيد في هذا الصدد الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المرونة المتاحة في إطار القدرة على تحمل الدين.
    In that regard, we support making full use of the existing flexibility within the debt sustainability Framework. UN ونؤيد في هذا الصدد الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المرونة المتاحة في إطار القدرة على تحمل الدين.
    Report of the Secretary-General on external debt sustainability and development UN تقرير الأمين العام عن القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية
    In addition, debt relief cannot guarantee permanently the sustainability of debt for any given country. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تخفيف عبء الدين لا يضمن لأي بلد القدرة على تحمل الدين.
    Informal informal consultations on draft resolution A/C.2/68/L.15, entitled " External debt and sustainability and development " (under agenda item 17 (c)) (convened by the delegation of Suriname) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.2/68/L.15 المعنون " القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية " (في إطار البند 17 (ج) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد سورينام)
    He also highlighted the shared responsibility of creditors and debtors with regard to preventing and resolving unsustainable debt situations. UN وأبرز أيضاً المسؤولية المشتركة بين الدائنين والمدينين فيما يتعلق بتجنب حالات عدم القدرة على تحمل الدين ومعالجتها.
    A compendium of the findings of the research associated with the project is being published; it covers the approaches and mechanics of DSA, an analytical framework for DSA and development, country case studies, the institutional setting for public debt management, and debt and trade considerations. UN وتوجد قيد النشر مجموعة النتائج التي انتهى إليها البحث المتعلق بالمشروع وهي مجموعة تشتمل على مناهج وآليات تحليل القدرة على تحمل الدين وعلى إطار تحليلي لتحليل القدرة على تحمل الدين والتنمية ودراسات الحالة القطرية والخلفية المؤسسية وراء إدارة الدين العام والاعتبارات المتعلقة بالديون وبالتجارة.
    52. Borrowing under conditions of sustainable debt is an important form of international cooperation through which developing countries acquire appropriate means and facilities to foster their comprehensive development, pursuant to article 4 of the Right to Development Declaration. UN 52- يعدُّ الاقتراض وفقا لشروط القدرة على تحمل الدين شكلاً مهماً من أشكال التعاون الدولي تحصل البلدان النامية بموجبه على وسائل وتسهيلات مناسبة لتعزيز تنميتها الشاملة، عملا بالمادة 4 من إعلان الحق في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more