"القدرة في" - Translation from Arabic to English

    • capacity in
        
    • capacity at
        
    • capability in
        
    • capacity for
        
    • capacity-building in
        
    • capacity to
        
    • capacity of
        
    • capacity within
        
    • ability to
        
    • capacity on
        
    • of capacity
        
    • the capacity
        
    • ability in
        
    • capacity is
        
    Long-term management plans also addressed the reduction of capacity in certain fisheries. UN وتناولت خطط الإدارة الطويلة الأجل أيضا تخفيض القدرة في مصايد معينة.
    Objective of the Organization: To build policy and management capacity in Pacific island developing countries and territories. UN هدف المنظمة: بناء القدرة في مجال السياسات والإدارة في بلدان وأقاليم جزر المحيط الهادئ النامية.
    Objective of the Organization: To build policy and management capacity in Pacific island developing countries and territories. UN هدف المنظمة: بناء القدرة في مجال السياسات والإدارة في بلدان وأقاليم جزر المحيط الهادئ النامية.
    To date, such support has been minimal, owing to the limited capacity at Headquarters. UN وحتى الآن، كان الدعم المقدَّم قليلاً بسبب محدودية القدرة في المقر.
    There is a need to strengthen capacity in the production and use of quality evidence to support policymaking. UN ثمة حاجة إلى تدعيم القدرة في مجال إنتاج واستخدام أدلة عن النوعية لدعم عملية صنع السياسات.
    Objective of the Organization: To build policy and management capacity in Pacific island developing countries and territories. UN هدف المنظمة: بناء القدرة في مجال السياسات والإدارة في بلدان وأقاليم جزر المحيط الهادئ النامية.
    The district lack of capacity in the following areas remains problematic. UN ويظل افتقار المنطقة إلى القدرة في المجالات التالية يمثل مشكلة.
    Building capacity in the field of epidemiological investigation UN بناء القدرة في ميدان التحقيق المتعلق بعلم الأوبئة
    Consequently, capacity in those areas would be augmented and concentrated in the regional centres that are the most appropriate for the function. UN وبالتالي، ستتم زيادة القدرة في هذه المجالات وتركيزها في المراكز الإقليمية الأنسب لهذه الوظيفة.
    Building science, technology and innovation capacity in Africa, to develop links among science, technology and innovation, research and development and economic development UN بناء القدرة في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار في أفريقيا، لإقامة روابط فيما بين العلم والتكنولوجيا والابتكار، والبحث والتطوير، والتنمية الاقتصادية
    In general terms, the Advisory Committee welcomes the Secretary-General's focus on strengthening capacity in the field. UN وعموما، ترحب اللجنة الاستشارية بتركيز الأمين العام على تعزيز القدرة في الميدان.
    A number of practical steps to strengthen cooperation and capacity in joint efforts against drug trafficking were adopted. UN وقد اعتُمد عدد من الخطوات العملية لتوثيق التعاون وتعزيز القدرة في الجهود المشترَكة لمكافحة المخدرات.
    (vi) capacity in civil society is highly variable across African countries and often weak. UN ' 6` إن القدرة في المجتمع المدني متباينة إلى درجة كبيرة في شتى البلدان الأفريقية وغالبا ما تكون ضعيفة.
    This includes support to strengthening capacity in strategic planning and costing of needed services. UN ويشمل هذا تقديم الدعم لأغراض تعزيز القدرة في مجال التخطيط الاستراتيجي للخدمات اللازمة وتقدير تكلفتها.
    The downsizing of the police should take place on a district-by-district basis and on the basis of an assessment of the capacity in each district. UN وخفض عديد الشرطة ينبغي أن يحدث على أساس كل قضاء على حدة، وبناء على تقييم القدرة في كل قضاء.
    However, it is not clear that the communities have the capacity at present to manage the funds. UN غير أنه من غير الواضح أن لدى المجتمعات المحلية القدرة في الوقت الراهن على إدارة الأموال.
    In this particular case, the Rwandan army is the only institution with that capability in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وفي هذه الحالة بالذات، يشكل الجيش الرواندي المؤسسة الوحيدة التي تملك تلك القدرة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It was recommended that concerted efforts be made to build capacity for local production, to enhance food security. UN وأوصي بأن تتضافر الجهود لبناء القدرة في مجال الإنتاج المحلي لتعزيز الأمن الغذائي.
    Transfer of technology and capacity-building in the pharmaceutical sector are critically important, as identified in paragraph 6 of the Doha Declaration. UN ويتسم نقل التكنولوجيا وبناء القدرة في قطاع المواد الصيدلانية بأهمية حاسمة، حسبما نصت عليه الفقرة 6 من إعلان الدوحة.
    A fundamental capacity to the effective implementation of the Protocol will therefore be biotechnology capacity. UN لذلك، سيشكل امتلاك القدرة في مجال التكنولوجيا الأحيائية أحد العوامل الأساسية وراء التنفيذ الفعال للبروتوكول.
    This project is designed to enhance the capacity of law enforcement to deal with biological weapons issues. UN ويهدف هذا المشروع إلى تعزيز القدرة في مجال إنفاذ القوانين على معالجة قضايا الأسلحة البيولوجية.
    Their ability to do so is currently limited due to the lack of language assistance capacity within the Mission. UN ولكن قدرتهم الحالية على القيام بذلك محدودة بسبب افتقار البعثة إلى القدرة في مجال المساعدة اللغوية.
    The Government's efforts have resulted in a significant increase in economic partnerships and have also generated renewed hope concerning Haiti's ability to achieve development and growth. UN وأثمرت جهود الحكومة عن زيادة كبيرة في الشراكات الاقتصادية وجددت الأمل بشأن القدرة في تحقيق التنمية والنمو في هايتي.
    The Unit will also build capacity on evaluation processes in the context of resultsbased management; UN وستبني الوحدة أيضاً القدرة في مجال عمليات التقييم في سياق الإدارة القائمة على النتائج؛
    There appears to be little basis for the widespread belief that girls lack ability in mathematics and science. UN ويبدو أن الاعتقاد السائد بأن الفتيات يفتقرن إلى القدرة في مجال الرياضيات والعلم لا يستند إلى أساس يعتد به.
    the capacity is reflected in terms of consumables, which are reimbursed following a self-sustainment rate calculation. UN وتنعكس القدرة في شكل مواد استهلاكية تسدد وفقاً لاحتساب معدل الاكتفاء الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more