"القدر المناسب من" - Translation from Arabic to English

    • of appropriate
        
    • appropriate level of
        
    • appropriate degree of
        
    • right amount of
        
    It is extremely distressing, however, to note that the international community has not always granted the kind of appropriate attention to the management of conflicts in Africa that it has always accorded to other regions of the world. UN إلا أنه مما يدعو إلى الأسف البالغ أن نلاحظ أن المجتمع الدولي لا يولي دائما لإدارة الصراعات في أفريقيا نفس القدر المناسب من الاهتمام الذي يوليه دائمـا لمناطق العالم الأخرى.
    The Commission decided, with regard to the Committee, to request the Secretary-General to ensure the provision of appropriate staff and facilities from the United Nations regular budget for the effective and expeditious performance of the functions of the Committee, and invited the Committee to continue to enhance its constructive dialogue with the States parties and its transparent and effective functioning. UN وقررت اللجنة فيما يتعلـــق بلجنة حقوق الطفل، أن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات من الميزانية العادية للأمم المتحدة لكي تؤدي هذه اللجنة مهامها بفعالية وسرعة، ودعت اللجنة إلى مواصلة تعزيز حوارها البنَّاء مع الدول الأطراف وأداء مهامها بشفافية وفعالية.
    6. Requests the Secretary-General to ensure the provision of appropriate staff and facilities for the effective performance of the functions of the Committee against Torture; UN ٦- تطلب الى اﻷمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات لتمكين لجنة مناهضة التعذيب من أداء وظائفها بفعالية ؛
    It is essential that staff have confidence in these mechanisms and assurance that the appropriate level of protection is provided. UN ومن الأساسي أن يثق الموظفون بهذه الآليات وأن تقدم لهم ضمانات بتوافر القدر المناسب من الحماية.
    The appropriate degree of policy space was also seen as essential to orientating the Agreement towards development. UN كما اعتُبر القدر المناسب من الحيز السياساتي أمراً أساسياً لتوجيه الاتفاق في اتجاه التنمية.
    7. Requests the Secretary-General to ensure the provision of appropriate staff and facilities, from within existing financial resources, for the effective and expeditious performance of the functions of the Committee on the Rights of the Child, in the light of its increasingly heavy workload and bearing in mind article 43 of the Convention on the Rights of the Child; UN ٧- ترجو من اﻷمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات، من الموارد المالية القائمة، من أجل أداء مهام لجنة حقوق الطفل أداء فعالا وعلى وجه السرعة، في ضوء حجم عملها المتزايد، ومع مراعاة المادة ٣٤ من اتفاقية حقوق الطفل؛
    12. Requests the Secretary-General to ensure the provision of appropriate staff and facilities, from within existing financial resources, for the effective and expeditious performance of the functions of the Committee on the Rights of the Child, in the light of its increasingly heavy workload; UN ٢١- تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات، من الموارد المالية الموجودة فعلا، من أجل أداء مهام لجنة حقوق الطفل أداء فعالا وعلى وجه السرعة، في ضوء عبء عملها الكبير بصورة متزايدة؛
    (a) With regard to the Committee on the Rights of the Child, to request the Secretary-General to ensure the provision of appropriate staff and facilities from the United Nations regular budget for the effective and expeditious performance of the functions of the Committee; UN )أ( فيما يتعلق بلجنة حقوق الطفل، أن ترجو من اﻷمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة حتى تؤدي اللجنة مهامها بفعالية وسرعة؛
    10. Decides, with regard to the Committee, to request the Secretary-General to ensure the provision of appropriate staff and facilities from the United Nations regular budget for the effective and expeditious performance of the functions of the Committee, and invites the Committee to continue to enhance its constructive dialogue with the States parties and its transparent and effective functioning; UN 10- تقرر، فيما يتعلق بلجنة حقوق الطفل، أن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات من الميزانية العادية للأمم المتحدة لكي تؤدي هذه اللجنة مهامها بفعالية وسرعة، وتدعو اللجنة إلى مواصلة تعزيز حوارها البناء مع الدول الأطراف وأداء مهامها بشفافية وفعالية؛
    11. Decides, with regard to the Committee, to request the SecretaryGeneral to ensure the provision of appropriate staff and facilities from the United Nations regular budget for the effective and expeditious performance of the functions of the Committee, and invites the Committee to continue to enhance its constructive dialogue with the States parties and its transparent and effective functioning; UN 11- تقرر، فيما يتعلق بلجنة حقوق الطفل، أن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات من الميزانية العادية للأمم المتحدة لكي تؤدي هذه اللجنة مهامها بفعالية وسرعة، وتدعو اللجنة إلى مواصلة تعزيز حوارها البناء مع الدول الأطراف وأداء مهامها بشفافية وفعالية؛
    11. Decides, with regard to the Committee, to request the SecretaryGeneral to ensure the provision of appropriate staff and facilities from the United Nations regular budget for the effective and expeditious performance of the functions of the Committee, and invites the Committee to continue to enhance its constructive dialogue with the States parties and its transparent and effective functioning; UN 11- تقرر، فيما يتعلق بلجنة حقوق الطفل، أن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات من الميزانية العادية للأمم المتحدة لكي تؤدي هذه اللجنة مهامها بفعالية وسرعة، وتدعو اللجنة إلى مواصلة تعزيز حوارها البناء مع الدول الأطراف وأداء مهامها بشفافية وفعالية؛
    (a) With regard to the Committee on the Rights of the Child, to request the Secretary-General to ensure the provision of appropriate staff and facilities from the United Nations regular budget for the effective and expeditious performances of the functions of the Committee; UN (أ) فيما يتعلق بلجنة حقوق الطفل، أن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات من الميزانية العادية للأمم المتحدة حتى تؤدي هذه اللجنة مهامها بفعالية وسرعة؛
    (a) With regard to the Committee on the Rights of the Child, to request the SecretaryGeneral to ensure the provision of appropriate staff and facilities from the United Nations regular budget for the effective and expeditious performances of the functions of the Committee; UN (أ) فيما يتعلق بلجنة حقوق الطفل، أن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات من الميزانية العادية للأمم المتحدة حتى تؤدي هذه اللجنة مهامها بفعالية وسرعة؛
    9. Decides to request the SecretaryGeneral to ensure the provision of appropriate staff and facilities from the United Nations regular budget for the effective and expeditious performance of the functions of the Committee, and invites the Committee to continue to enhance its constructive dialogue with the States parties and its transparent and effective functioning; UN 9- تقرر أن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات من الميزانية العادية للأمم المتحدة لكي تؤدي هذه اللجنة مهامها بفعالية وسرعة، وتدعو اللجنة إلى مواصلة تعزيز حوارها البناء مع الدول الأطراف وأداء مهامها بشفافية وفعالية؛
    Moreover, both the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Public Information lack an operationally focused capacity to ensure the early deployment of appropriate technical support staff and their necessary equipment, as a consequence of which the Secretariat is not presently in a position to provide the high-quality technical public information support that field operations demand. UN وعلاوة على ذلك، تفتقر إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الإعلام كلتاهما معا إلى القدرة المتسمة بالتركيز على الصعيد التشغيلي التي تكفل القيام مبكرا بنشر القدر المناسب من موظفي الدعم التقني هم ومعداتهم الضرورية، وبالتالي ليس بوسع الأمانة العامة حاليا أن تقدم الدعم التقني لجهود الإعلام بالمستوى الرفيع الذي تتطلبه العمليات الميدانية.
    To ensure that persons with disabilities have an opportunity to organize, develop and participate in disability-specific sporting and recreational activities and, to this end, encourage the provision, on an equal basis with others, of appropriate instruction, training and resources; UN (ب) ضمان إتاحة الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة لتنظيم الأنشطة الرياضية والترفيهية الخاصة بالإعاقة وتطويرها والمشاركة فيها، والعمل، تحقيقاً لهذه الغاية، على تشجيع توفير القدر المناسب من التعليم والتدريب والموارد لهم، على قدم المساواة مع غيرهم؛
    (f) Ensuring the provision of appropriate services for survivors of sexual violence, including medical, psychosocial, legal and other urgent needs, and encouraging and supporting the work of service providers; UN (و) كفالة توفير القدر المناسب من الخدمات المقدمة للناجين من العنف الجنسي، بما في ذلك الخدمات الطبية والنفسية - الاجتماعية والقانونية والاحتياجات الملحة الأخرى، وتشجيع ودعم عمل الجهات المقدمة للخدمات؛
    In its resolution the Commission, inter alia, urged all States that had not done so to ratify or accede to the Convention as a matter of priority; took note of the consideration by the Committee of the reservations and declarations entered by States parties; and requested the Secretary-General to ensure the provision of appropriate staff and facilities for the effective and expeditious performance of the functions of the Committee. UN وحثت اللجنة في قرارها، في جملة أمور، جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو تنضم إليها على أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية؛ وأحاطت علما بنظر اللجنة في التحفظات والاعلانات التي أبدتها الدول اﻷطراف؛ وطلبت إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات من أجل أداء مهام اللجنة أداء فعالا وعلى وجه السرعة.
    Part of this is through the close and objective examination of budgets, and our financial authorities require us to ensure that the appropriate level of scrutiny is applied to this task. UN وهذا ما يتسنى تحقيقه في جانب منه من خلال فحص هذه الميزانيات فحصا دقيقا وموضوعيا، حيث إن السلطات المالية في بلداننا تطالبنا بأن نكفل إعمال القدر المناسب من التدقيق فيما يتعلق بهذا العمل.
    Based on their observations, the Central Banks of both countries determined the appropriate level of supervision for e-money actors based on their activities, rather than the type of institution. UN واستناداً إلى ملاحظات هؤلاء، قام المصرفان المركزيان في ذينك البلدين بتحديد القدر المناسب من الإشراف على الجهات التي تتعامل بالنقود الإلكترونية تبعاً لأنشطة تلك الجهات، لا تبعاً لنوع المؤسسة.
    (o) Ensuring that the appropriate level of confidentiality is maintained with regard to security matters; UN (س) ضمان الحفاظ على القدر المناسب من السرية فيما يتعلق بالمسائل الأمنية؛
    (d) Accommodate evolving needs and special circumstances of children through an appropriate degree of flexibility. UN (د) مراعاة احتياجات الأطفال المتطورة وظروفهم الخاصة باتباع القدر المناسب من المرونة.
    Oil and tempera paints are aged perfectly, mixed what just the right amount of chalk. Open Subtitles عمر الزيت ودرجات جرارة الدهان مثالي، مختلط تماماً مع القدر المناسب من الطباشير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more