"القدس في" - Translation from Arabic to English

    • Jerusalem in
        
    • Jerusalem on
        
    • Jerusalem at
        
    • in Jerusalem
        
    • of Jerusalem
        
    • Al-Quds
        
    • Jerusalem the
        
    • the Jerusalem
        
    The meeting would consider the question of Jerusalem in the context of the permanent-status negotiations. UN وسينظر الاجتماع في قضية القدس في سياق مفاوضات الوضع النهائي.
    Born in Jerusalem in Palestine, Professor Walid Khalidi studied at the University of London and Oxford University. UN درس الأستاذ وليد الخالدي، المولود في القدس في فلسطين، في جامعة لندن وجامعة أكسفورد.
    It was the second suicide bombing in Israel in as many days, and the second one in Jerusalem in less than a week. UN وكان هذا هو التفجير الانتحاري الثاني في إسرائيل منذ بضعة أيام، والتفجير الثاني في القدس في أقل من أسبوع.
    “The members of the Security Council condemn the terrorist attacks in Jerusalem on 3 March and in Tel Aviv on 4 March. UN " يدين أعضاء مجلس اﻷمن الهجومين اﻹرهابيين اللذين وقعا في القدس في ٣ آذار/مارس وفي تل أبيب في ٤ آذار/مارس.
    This year's Palm Sunday procession in Jerusalem was overshadowed by the significant absence of the majority of Palestinian Christians, including Palestinians from Gaza, who were denied access to Jerusalem on this important day. UN ولقد ألقى هذا الوضع بظلاله على مسيرة أحد الشعانين في القدس لهذا العام، إذ اتسمت بغياب صارخ لجل الفلسطينيين المسيحيين، بمن فيهم فلسطينيو غزة، من جراء حرمانهم من دخول القدس في هذا اليوم العظيم.
    No United Nations body took any action to protect Jerusalem at this critical time. UN ولم تتخذ أي من هيئات اﻷمم المتحدة أية إجراءات لحماية القدس في ذلك الوقت العصيب.
    Yitzhak Rabin was born in Jerusalem in 1922 and dedicated his entire life to the security of Israel. UN وقد ولد إسحاق رابين في القدس في عام ١٩٢٢، وكرس حياته بالكامل ﻷمن إسرائيل.
    As members of the General Assembly know, the Council has reaffirmed the applicability of the Fourth Geneva Convention to the occupied territories since 1967, including Jerusalem, in 24 resolutions. UN حيث قام المجلس كما تعلمون بالتأكيد على انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما في ذلك القدس في أربعة وعشرين قرارا له.
    Tufkaji told Voice of Palestine that an additional 8,400 dunums had been built in 1998 on land annexed to Jerusalem in 1967. UN وقال التفكجي لصوت فلسطين إن ٤٠٠ ٨ دونم إضافي بنيت في عام ١٩٩٨ على أرض ضمت إلى القدس في عام ١٩٦٧.
    According to the sources, 31 Palestinian structures were demolished in Jerusalem in 1998, affecting more than 300 persons including 120 children. UN وتفيد بعض المصادر أن ١٣ بناء فلسطينيا هُدم في القدس في عام ٨٩٩١، مما أضر بما يزيد على ٠٠٣ شخص منهم ٠٢١ طفلا.
    They imposed arbitrary restrictions on residence in Jerusalem in an attempt to further the city's Judaization. UN ويفرضون قيودا تعسفية على الإقامة في القدس في محاولة للمضي في تهويد المدينة.
    This was true when President Anwar Sadat of Egypt came to Jerusalem in 1977 and it was true when King Hussein of Jordan signed the Peace Treaty with us in 1994. UN وهذا ما حدث عندما أتى الرئيس المصري أنور السادات إلى القدس في عام 1977، وهذا ما حدث عندما وقّع عاهل الأردن الملك حسين معاهدة السلام معنا عام 1994.
    Yitzhak Rabin was born in Jerusalem in 1922 and dedicated his entire life to the security of Israel. UN وكان إسحاق رابين قد ولد في القدس في عام ١٩٢٢ وكرس حياته كلها ﻷمن إسرائيل.
    I also strongly condemned the attack that claimed eight lives at a Jewish seminary in Jerusalem on 6 March 2008. UN وأدانت بشدة أيضا الهجوم الذي أودى بحياة ثمانية أشخاص في أحد المعاهد الدينية اليهودية في القدس في 6 آذار/مارس 2008.
    However, acts of terrorism unfortunately still occurred, the most recent having been a bomb in Jerusalem on 6 November. UN بيد أنه أعرب عن اﻷسف لاستمرار وقوع اﻷعمال اﻹرهابية وآخرها حادث انفجار قنبلة في القدس في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر.
    " The members of the Security Council condemn the terrorist attacks in Jerusalem on 3 March and in Tel Aviv on 4 March. UN " يدين أعضاء مجلس اﻷمن الهجومين اﻹرهابيين الذين وقعا في القدس في ٣ آذار/مارس وفي تل أبيب في ٤ آذار/مارس.
    It has been reported that the number of administrative detainees had already risen to approximately 500 after the wave of arrests following the suicide bombings in Jerusalem on 30 July 1997. UN وذكر أن عدد المحتجزين اﻹداريين قد ارتفع آنذاك فوصل إلى نحو ٥٠٠ محتجز عقب موجة الاعتقالات التي تلت التفجيرين الانتحاريين الذين وقعا في القدس في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    This is evidenced by an incident involving the demolition of an Arab home in Jerusalem on 26 January 1999, which sparked clashes between Palestinians and Israeli troops and resulted in the unnecessary death of a Palestinian, who was struck by a rubber bullet fired by Israeli soldiers. UN وتجلى ذلك بوضوح في حادثة هدم منزل أحد السكان العرب في القدس في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، التي أطلقت شرارة الصدامات بين الفلسطينيين والجنود اﻹسرائيليين، مما أدى إلى وفاة أحد الفلسطينيين بدون مبرر بعد أن أصيب برصاصة مطاطية أطلقها أحد الجنود اﻹسرائليين.
    For 60 years, since the rebirth of our State in our ancient homeland, with Jerusalem at its heart, we have not lost sight of this principle. UN وطوال 60 سنة، منذ ميلاد دولتنا من جديد في وطننا القديم، مع وجود القدس في قلبها، لم يغب عن بصرنا هذا المبدأ.
    It was the third suicide bombing in Israel in as many days, and the second in Jerusalem within 36 hours. UN وكانت هذه العملية الانتحارية هي الثالثة في إسرائيل منذ أيام عديدة والثانية في القدس في غضون 36 ساعة.
    The report stated that non-Jews, mainly Arabs, accounted for some 28.3 per cent of Jerusalem's residents at the end of 1993. UN وأوضح التقرير أن السكان غير اليهود، وخصوصا العرب، كانوا يشكلون زهاء ٢٨,٣ في المائة من سكان القدس في نهاية عام ١٩٩٣.
    Palestinian gunmen had admitted using Al-Quds hospital in Gaza City for firing at Israeli civilians. UN واعترف مسلحون فلسطينيون باستخدام مستشفى القدس في مدينة غزة لإطلاق النار على المدنيين الإسرائيليين.
    From Jerusalem, the city of David, I will quote from the original song of David on Jerusalem, in words which transcends the limits of time and retains their meaning in every generation: UN ومن أورشليم القدس، مدينة داوود، أقتبس من أغنية داوود اﻷصلية عن أورشليم القدس في كلمات تتجاوز حدود الزمن وتحتفظ بمعناها في كل جيل.
    Faisal al Husseini, the Jerusalem Affairs Minister of the Palestinian Authority, accused the Israeli Government of incitement leading to such attacks. UN واتهم فيصل الحسيني، وزير شؤون القدس في السلطة الفلسطينية، الحكومة اﻹسرائيلية بالتحريض الذي يؤدي إلى مثل هذه اﻹعتداءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more