My country fully supports any comprehensive and non-discriminatory approach to addressing the issue of missiles in all its aspects. | UN | يؤيد وفدي تأييدا كاملا النهج الشامل وغير التمييزي نحو التصدي لمسألة القذائف من جميع جوانبها. |
At the same time, my country fully supports any comprehensive and non-discriminatory approach towards addressing the issue of missiles in all its aspects. | UN | وفي الوقت نفسه، يؤيد بلدي تأييدا تاما اتِّباع أي نهج شامل وغير تمييزي نحو معالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها. |
The Chairperson opened the exchange with the Chairman of the panel of governmental experts established to explore further issue of missiles in all its aspects. | UN | وافتتح رئيس اللجنة الحوار مع رئيس فريق الخبراء الحكوميين المنشأ بغرض مواصلة بحث مسألة القذائف من جميع جوانبها. |
2. The United Nations is the appropriate multilateral forum in which to tackle the issue of missiles in all its aspects. | UN | 2 - والأمم المتحدة هي المنتدى المتعدد الأطراف الصحيح الذي يجب أن تعالج فيه مسألة القذائف من جميع جوانبها. |
I have the honour to submit herewith the report of the Panel of Governmental Experts on the issue of missiles in all its aspects. | UN | أتشرف بأن أقدم طيه تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها. |
We will have an exchange with the Chairman of the Panel of Governmental Experts established to explore further the issue of missiles in all its aspects. | UN | وسنجري تبادلا مع رئيس فريق الخبراء الحكوميين المنشأ لمواصلة استكشاف مسألة القذائف من جميع جوانبها. |
Report of the Secretary-General: the issue of missiles in all its aspects | UN | تقرير الأمين العام: مسألة القذائف من جميع جوانبها |
This second Panel held a comprehensive, in-depth exchange of views on the issue of missiles in all its aspects. | UN | وأجرى هذا الفريق الثاني تبادلا شاملا ومتعمقا للآراء بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها. |
The all-encompassing nature of the mandate to address the issue of missiles in all its aspects prevented the second panel from adopting a report reflecting those areas where agreement existed or was within reach. | UN | وأدت الطبيعة الشاملة الجامعة للتكليف بمعالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها إلى الحيلولة دون قيام الفريق الثاني باعتماد تقرير يعكس المجالات التي يوجد اتفاق بشأنها أو أن هذا الاتفاق وشيك. |
They express their support for efforts to be continued within the United Nations to explore further the issue of missiles in all its aspects. | UN | وهم يعربون عن تأييدهم لاستمرار الجهود في إطار الأمم المتحدة لمواصلة استكشاف مسألة القذائف من جميع جوانبها. |
We note that the third Panel of Governmental Experts on the issue of missiles in all its aspects is to begin its work in 2007. | UN | ونشير إلى أن فريق الخبراء الحكوميين الثالث المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها سيبدأ أعماله في 2007. |
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Panel of Governmental Experts on the issue of missiles in all its aspects | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن مسألة القذائف من جميع جوانبها |
I have the honour to submit herewith the report of the Panel of Governmental Experts on the issue of missiles in all its aspects. | UN | أتشرف بأن أقدم طيه تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها. |
The report addresses a number of important issues that should be taken into account in order to address, in a comprehensive manner, the issue of missiles in all its aspects. | UN | ويتناول هذا التقرير عدداً من المسائل الهامة التي ينبغي مراعاتها لمعالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها وبطريقة شاملة. |
(v) Ad hoc expert groups: Panel of Governmental Experts on the Issue of missiles in all Its Aspects: | UN | ' 5` أفرقة الخبراء المخصصة: فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها: |
The Conference on Disarmament should be enabled to take up the issue of missiles in all their aspects. | UN | وينبغي تمكين مؤتمر نزع السلاح من تناول مسألة القذائف من جميع جوانبها. |
It was also disappointing that the Panel of Governmental Experts on the Issue of missiles in all its Aspects was unable to agree on a consensus report. | UN | وكان من المخيب للآمال أيضاً أن فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها لم يتمكن من الاتفاق على تقرير يحظى بتوافق الآراء. |
We are convinced that a multilaterally negotiated, universal, comprehensive and non-discriminatory approach to the issue of missiles in all its aspects would contribute to international peace and security. | UN | ونحن مقتنعون بأن النهج التفاوضي المتعدد الأطراف والعالمي والشامل وغير التميـيزي بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها يمكن أن يساهم في إقرار السلم والأمن الدوليين. |
Welcoming the report of the Secretary-General on the issue of missiles in all its aspects, | UN | وإذ ترحب بتقرير الأمين العام عن مسألة القذائف من جميع جوانبها، |
Cuba is convinced that the United Nations is the proper multilateral forum to address the issue of missiles in all its aspects. | UN | وكوبا مقتنعة بأن الأمم المتحدة هي المحفل المتعدد الأطراف المناسب لتناول مسألة القذائف من جميع جوانبها. |