As the procedure of first reading in Parliament is already completed, it is expected that the draft law will be adopted shortly. | UN | ونظرا لأن إجراءات القراءة الأولى في البرلمان قد استكملت بالفعل، فإنه من المنتظر اعتماد مشروع القانون قريبا. |
The present draft is a considerable improvement compared to the draft adopted on first reading in 1996. | UN | وتمثل هذه المشاريع تحسينا كبيرا بالنسبة للمشاريع المعتمدة في القراءة الأولى في سنة 1996. |
Given the complexity of his work, he could not promise to finish the first reading in 2006. | UN | وقال إنه بالنظر إلى صعوبة العمل فإنه لا يستطيع أن يعد بإنهاء القراءة الأولى في عام 2006. |
The legislation that shall give effect to that Convention has gone through the first reading at Parliament. | UN | وكذلك فقد مر التشريع الذي سيؤدي إلى نفاذ تلك الاتفاقية في القراءة الأولى في البرلمان. |
It reviewed the first eight paragraphs of the draft and continued the first reading at the next session. | UN | واستعرضت الفقرات الثماني الأولى من المشروع، وواصلت القراءة الأولى في الدورة التالية. |
The document was adopted by Parliament at the first reading on 30 June 2011. | UN | واعتمد البرلمان الوثيقة عند القراءة الأولى في 30 حزيران/يونيه 2011. |
35. The Drafting Committee had thus almost completed its work on the set of draft articles on expulsion of aliens with a view to their presentation to the Committee for adoption on first reading in 2012. | UN | 35 - وذكر أن لجنة الصياغة كادت بهذا أن تُنجِز أعمالها بشأن مجموعة مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب تمهيداً لطرح هذه المشاريع على لجنة القانون الدولي لاعتمادها في القراءة الأولى في عام 2012. |
However, Members of Parliament do have an opportunity to influence legislation through debates, particularly in Parliamentary Committees where Bills are sometimes referred to after the first reading in the House. | UN | ومع ذلك، فإن أعضاء البرلمان لديهم فرصة للتأثير على التشريعات من خلال المناقشات، لا سيما في اللجان النيابية التي تحال إليها أحيانا مشاريع القوانين بعد القراءة الأولى في المجلس. |
The draft articles were provisionally adopted at first reading in 1996 and have been regarded since then as a primary source of reference in international law in the area of State responsibility. | UN | وقد اعتمد مشروع المواد بصورة مؤقتة بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى في عام 1996, واعتبر منذ ذلك الحين بمثابة مصدر مرجعي رئيسي في القانون الدولي وتحديدا في مجال مسؤولية الدول. |
12. This provision did not exist in the draft articles adopted after the first reading in 1986. | UN | 12- ولم يرد هذا الحكم في مشاريع المواد التي اعتمدت بعد القراءة الأولى في عام 1986. |
After a significant lobbying effort by NGOs working in the area of children's rights, the NII agreed to refrain from setting off child allowances against tax debts; a private bill to amend the National Insurance Regulations in this regard has passed its first reading in the Knesset. | UN | وبعد تدخل ومساع كبيرة من المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الأطفال وافقت المؤسسة على عدم خصم مستحقات الأطفال من ديون الضرائب، وهناك مشروع قانون مقدم من النواب بتعديل لوائح التأمين القومي في هذه المسألة وهو يمر الآن بمرحلة القراءة الأولى في الكنيست. |
The Government of the Republic of Korea considers that the draft articles provisionally adopted by the Drafting Committee on second reading represent a considerable improvement on those adopted on first reading in 1996. | UN | وترى حكومة جمهورية كوريا أن مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة الصياغة مؤقتا في القراءة الثانية أفضل بكثير من مشاريع المواد التي اعتمدت في القراءة الأولى في سنة 1996. |
It was also said that the draft articles of Part Two adopted on first reading in 1996 had not been considered with the same care as those of Part One. | UN | وقيل أيضاً إن مشاريع مواد الباب الثاني المعتمدة في القراءة الأولى في عام 1996 لم تبحث بنفس العناية التي بحثت بها مشاريع مواد الباب الأول. |
That seems to have been the position of the Commission as a whole, since the paragraph was adopted on first reading in 1977, with only the necessary editorial changes. | UN | ويبدو أنّ هذا كان موقف اللجنة ككل إذ إنها اعتمدت الحكم في القراءة الأولى في عام 1977 بعد إدخال التغييرات اللازمة في الصياغة فقط. |
23. The draft principles adopted by the Commission on the first reading in 2004 are the result of careful assessments of trends concerning developments on the topic over a long period of time. | UN | 23 - مشاريع المبادئ التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى في سنة 2004 هي نتاج لعمليات تقييم أجريت بعناية للتوجهات المتعلقة بالتطورات بشأن الموضوع على امتداد فترة طويلة من الزمن. |
7. The present report will examine the draft articles approved by the Commission at first reading in the context of comments, criticisms and suggestions made by Governments and scholars in respect of those articles. | UN | 7 - وسيجري في هذا التقرير دراسة مشاريع المواد التي وافقت عليها اللجنة في القراءة الأولى في سياق التعليقات والانتقادات والاقتراحات المقدمة من الحكومات والعلماء الباحثين فيما يختص بهذه المواد. |
Brazil also wishes to thank the Special Rapporteur, Mr. Chusei Yamada, and the Working Group chaired by Mr. Enrique Candioti for their efficient work and contribution, which made it possible to conclude the first reading in a relatively short time. | UN | وأعربت البرازيل أيضا عن شكرها للمقرر الخاص، السيد شوسي يامادا، وللفريق العامل برئاسة السيد أنريكه كانديوتي على الكفاءة التي عملوا بها وما قدموه من مساهمات، الأمر الذي هيأ المجال أمام اختتام القراءة الأولى في وقت وجيز نسبيا. |
It reviewed the first eight paragraphs of the draft and will continue the first reading at the next session. | UN | واستعرضت اللجنة الفقرات الثماني الأولى من المشروع، وسوف تواصل القراءة الأولى في الدورة المقبلة. |
The Committee began its consideration of the draft document submitted by the Rapporteur, Mr. O'Flaherty, in a first reading at its ninety-seventh session. | UN | وبدأت اللجنة النظر في مشروع الوثيقة التي قدمها المقرر، السيد أوفلاهرتي، أثناء القراءة الأولى في دورتها السابعة والتسعين. |
66. The texts of the draft articles with commentaries thereto as adopted by the Commission on first reading at its sixtieth session are reproduced below. | UN | 66- فيما يلي نصوص مشاريع المواد والتعليقات عليها التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى في دورتها الستين. |
Concerning the report of the International Law Commission, WHO would like to register its appreciation for the work conducted so far, and in particular for the adoption of three articles on first reading at the 2003 session. | UN | بالنسبة لتقرير لجنة القانون الدولي، تود منظمة الصحة العالمية أن تسجل تقديرها للعمل الذي أنجزته اللجنة حتى الآن، وخاصة اعتماد ثلاث مواد في القراءة الأولى في دورة عام 2003. |
" Health care in the Russian Federation " (adopted at first reading on 27 January 1998; second reading scheduled for 2001); | UN | - مشروع القانون الاتحادي بشأن حماية الصحة في الاتحاد الروسي المعتمد أثناء القراءة الأولى في 27 كانون الثاني/يناير 1998؛ ومن المقرر النظر فيه أثناء القراءة الثانية في عام 2001؛ |
At the present time, it is being considered in first reading by the Zhogorku Kenesh. | UN | وقد تجاوز مشروع القانون مرحلة القراءة الأولى في برلمان الجمهورية. |