However, the impediments of kinship to matrimony are maintained. | UN | مع ذلك تظل عوائق القرابة أمام الزواج قائمة. |
Historic ties of kinship and culture link Peru to Africa. | UN | ثمة روابط تاريخية من القرابة والثقافة تربط بيرو وأفريقيا. |
kinship connections played an important role in that regard too. | UN | وتلعب ارتباطات القرابة دورا هاما في هذا الصدد أيضا. |
It doesn't say anything about your relationship. I don't like my mother. | Open Subtitles | .لا يوجد أي شيء حول صلة القرابة أنا لا أحب والدتي |
So he stopped using affinity groups And found his victims somewhere else. | Open Subtitles | توقف إذاً عن استغلال مجموعات القرابة ووجد ضحاياه في مكان آخر |
Sharing one in common does not prove a genetic relation, but sharing all three strongly suggests kinship. | Open Subtitles | تقاسم واحد مشترك لا يثبت وجود علاقة وراثية، لكن تقاسم كل ثلاثة يوحي بقوة القرابة. |
- We got some kind of kinship. - Yeah, cool, man. | Open Subtitles | ـ لدينا بعض من القرابة ـ أجل، رائع، يا رجل |
Traditionally, kinship and the family served as the basic system of social protection. | UN | وتقليديا تشكل القرابة والأسرة النظام الأساسي للحماية الاجتماعية. |
kinship systems determine where females live when they are children, and for women, how much say they have in their own lives. | UN | وتحدد نظم القرابة أين تعيش الإناث في طفولتهن، وتحدد للمرأة حدود الإعراب عن رأيها في حياتها. |
kinship through adoption is an impediment to marriage in the same way as it is for blood relations. | UN | وتشكل صلة القرابة عن طريق التبني موانع للزواج مثلما هي الحال للبنوة الطبيعية. |
A nuclear family is composed of the spouses or partners in common-law marriage and their offspring in the first degree of kinship. | UN | وتتألف الأسرة النواة من الزوجين أو الشريكين في زواج عرفي وذريتهما من الدرجة الأولى من القرابة. |
kinship between perpetrator and victim was an aggravating factor. | UN | وتشكل صلة القرابة بين الجاني والضحية عاملا يزيد من تشديد العقوبة. |
Between relatives in the direct ascending or descending line of kinship; | UN | بين اﻷقارب ذوي درجة القرابة المباشرة من ناحية السلف أو الخلف؛ |
According to article 37, a person's relatives are deemed to have the same degree of kinship with the person's spouse; | UN | كما نصت المادة ٧٣ على أن أقارب أحد الزوجين يعتبرون في نفس القرابة والدرجة بالنسبة للزوج اﻵخر؛ |
Family and kinship relations permeate all levels and aspects of social life, with interaction between elements of the social fabrics and the overall political system. | UN | فالعلاقات الأسرية وعلاقات القرابة تتخلل جميع مستويات وجوانب التفاعل الاجتماعي والنظم السياسية. |
Under the sharia, such property was apportioned on the basis of a number of factors, including the heir's relationship to the deceased. | UN | فبموجب الشريعة تقسم التركة بناء على عدد من العوامل، منها درجة القرابة بين الوريث والمتوفى. |
Males Females relationship between perpetrator and victim of child sexual abuse | UN | نوع القرابة في جرائم الاعتداءات الجنسية ضد الأطفال |
Indicator 15: Fraud Based on Abuse of Personal affinity or Relationships | UN | المؤشر 15: إساءة استغلال صلات القرابة أو الصلات الشخصية |
To avoid those problems, most of the States in question had opted for nationality based on consanguinity. | UN | ولتجنب هذه المشاكل لجأت معظم الدول المعنية إلى منح الجنسية القائمة على صلة القرابة. |
And now since I'm his next of kin the house belongs to me. | Open Subtitles | وبما أنني الآن التالية في سُلم القرابة فالمنزل سيكون لي |
Domestic violence is defined as violent acts committed within the family unit in the broad sense, consisting of members that are united by ties of blood or marriage. | UN | تعتبر أعمال العنف منزلية حين ترتكب داخل العائلة بالمعنى الواسع التي تربط بين أفرادها أواصر القرابة أو المصاهرة. |
Most tribes are patrilineal and therefore responsibilities are passed down through male relatives. | UN | ومعظم القبائل قائمة على القرابة الأبوية ولذلك تنتقل المسؤوليات عن طريق الأقارب الذكور. |
Okay, on the count of three, say what level of cousins we would have to be for this to be okay. | Open Subtitles | حسناً، عند العد الى 3، قل ما مستوى القرابة الذي يجب أن يجمعنا لنكن مع بعضنا على ما يرام |
No distinctions can be made between degrees of proximity, friendship, ideological closeness or special interests. | UN | ولا يجوز أي شكل من أشكال التمييز بين درجات القرابة أو الصداقة أو التقارب الايديولوجي أو المصالح الخاصة. |
One such example is facilitating pregnancies in women beyond the natural age of procreation and the possible consequences of this practice for a child's parentage and rights. | UN | ويصدق ذلك على حمل نساء تجاوزن سن اﻹنجاب واﻵثار المحتملة لهذه الممارسة على صلات القرابة بالنسبة للطفل وحقوقه. |
Marriages between individuals who are related lineally, either by legal or illegal birth; | UN | الزواج بين الأقارب المنحدرين من خط نسب واحد، سواء كانت القرابة عن ولادة قانونية أو غير قانونية؛ |
What I mean to say... is I know that nepotism would never play into your ability to assess a situation. | Open Subtitles | ما أعني قوله أنني أعلم أن القرابة لن تلعب أبدًا دور في تقييمك للوضع. |
By right of blood, of family, kinsmen. | Open Subtitles | بحق الدم , العائلة القرابة |