"القرارات المتخذة في هذا الصدد" - Translation from Arabic to English

    • relevant resolutions adopted
        
    • relevant decisions in
        
    • decisions in this regard
        
    • decisions taken in this respect
        
    • decisions taken in this regard
        
    Bearing in mind the United Nations Declaration on the New Partnership for Africa's Development, recalled in various relevant resolutions adopted since 2002, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان الأمم المتحدة المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() المشار إليه في مختلف القرارات المتخذة في هذا الصدد منذ عام 2002()،
    Bearing in mind the United Nations Declaration on the New Partnership for Africa's Development, recalled in various relevant resolutions adopted since 2002, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان الأمم المتحدة المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() المشار إليه في مختلف القرارات المتخذة في هذا الصدد منذ عام 2002()،
    Bearing in mind the United Nations Declaration on the New Partnership for Africa's Development, recalled in various relevant resolutions adopted since 2002, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() المشار إليه في مختلف القرارات المتخذة في هذا الصدد منذ عام 2002()،
    (d) Provide in the next periodic report updated information on complaints about acts of racial discrimination and on relevant decisions in penal, civil or administrative court proceedings and by State human rights institutions, including on any reparations provided to victims of such acts. UN (د) أن تقدم، في التقرير الدوري القادم، آخر ما استجد من معلومات عن الشكاوى من أعمال التمييز العنصري وعن القرارات المتخذة في هذا الصدد في الإجراءات القضائية الجنائية أو المدنية أو الإدارية، ومن قبل مؤسسات حقوق الإنسان الحكومية، بما في ذلك بشأن أي تعويضات قدمت إلى ضحايا تلك الأعمال.
    It will further simplify the process of obtaining refugee status and will subject all decisions in this regard to the scrutiny of the judiciary. UN وسيؤدي ذلك إلى زيادة تبسيط إجراءات الحصول على مركز اللاجئ كما سيُخضِع جميع القرارات المتخذة في هذا الصدد لتدقيق السلطة القضائية.
    Please also provide detailed information on all decisions taken in this respect and other return cases relevant to article 3 of the Convention and on the criteria for such decisions. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن جميع القرارات المتخذة في هذا الصدد وحالات الإعادة الأخرى المشمولة بالمادة 3 من الاتفاقية وعن المعايير التي تستند إليها تلك القرارات.
    Any decisions taken in this regard would have to reflect a joint approach among SRs in both federations. UN وكلُّ القرارات المتخذة في هذا الصدد يجب أن تعبر عن نهج مشترك بين ممثلي الموظفين في الاتحادين.
    Bearing in mind the United Nations Declaration on the New Partnership for Africa's Development, recalled in various relevant resolutions adopted since 2002, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() المشار إليه في مختلف القرارات المتخذة في هذا الصدد منذ عام 2002()،
    Bearing in mind the United Nations Declaration on the New Partnership for Africa's Development, and various relevant resolutions adopted since 2002, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() ومختلف القرارات المتخذة في هذا الصدد منذ عام 2002()؛
    Bearing in mind the United Nations Declaration on the New Partnership for Africa's Development, and various relevant resolutions adopted since 2002, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() ومختلف القرارات المتخذة في هذا الصدد منذ عام 2002()؛
    (d) Provide in the next periodic report updated information on complaints about acts of racial discrimination and on relevant decisions in penal, civil or administrative court proceedings and by State human rights institutions, including on any reparations provided to victims of such acts. UN (د) أن تقدم، في التقرير الدوري القادم، آخر ما استجد من معلومات عن الشكاوى من أعمال التمييز العنصري وعن القرارات المتخذة في هذا الصدد في الإجراءات القضائية الجنائية أو المدنية أو الإدارية، ومن قبل مؤسسات حقوق الإنسان الحكومية، بما في ذلك بشأن أي تعويضات قدمت إلى ضحايا تلك الأعمال.
    Please provide detailed information on all decisions taken in this respect and other return cases relevant to article 3 of the Convention, as well as on the criteria for such decisions, including the number of cases, the countries to which persons were returned, and whether there were any cases where return/extradition was refused because of a risk of torture, and if so, to which countries. UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن جميع القرارات المتخذة في هذا الصدد وعن حالات الإعادة الأخرى المشمولة بالمادة 3 من الاتفاقية وعن المعايير التي تستند إليها تلك القرارات، بما في ذلك عدد القضايا والبلدان التي أُعيد إليها الأشخاص المعنيون وما إذا وجدت حالات رُفض فيها طلب الإعادة/التسليم بسبب احتمال تعرض الأشخاص للتعذيب، وإن كان الأمر كذلك، يرجى تحديد البلدان المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more