Anticipating that policymakers and others sometimes make mistakes, human rights require an effective mechanism to scrutinize important decisions. | UN | فبافتراض وقوع مقرري السياسة وغيرهم في الخطأ، تقتضي حقوق الإنسان وجود آلية فعالة لتمحيص القرارات الهامة. |
This is where important decisions for development are made. | UN | وفي هذه الجمعية تتخذ القرارات الهامة المتعلقة بالتنمية. |
The report also needs to contain information on informal consultations of the whole, where most important decisions are made. | UN | وينبغي أن يحتوي التقرير أيضا على معلومات بشأن المشاورات غير الرسمية الجامعة، حيث تتخذ معظم القرارات الهامة. |
Those important resolutions had served as the origin of international space law. | UN | وشكلت تلك القرارات الهامة الأساس الذي قام عليه قانون الفضاء الدولي. |
Ghana has made the important decisions necessary for long-term success. | UN | لقد اتخذت غانا القرارات الهامة الضرورية لنجاح طويل الأجل. |
There are calls for more women at all levels to make the important decisions which affect their lives. | UN | وثمة دعوات إلى أن يتخذ عدد أكبر من النساء على جميع المستويات القرارات الهامة التي تؤثر على حياتهن. |
In this setting, male elders make important decisions for the community as well as individual clans and extended families. | UN | وفي هذه البيئة، يتخذ المسنون الذكور القرارات الهامة للمجتمع المحلي ولفرادى العشائر أيضاً وللأسر الموسعة. |
Article 3 of the Equal Rights and Opportunities Act stipulates the equal participation of women and men in the adoption of socially important decisions. | UN | وتنص المادة 3 من قانون المساواة في الحقوق والفرص على المساواة في مشاركة المرأة والرجل في اتخاذ القرارات الهامة من الناحية الاجتماعية. |
This resolution will always be strongly associated with the establishment of the new gender entity, but we should not forget that Member States have also adopted today many important decisions in other areas of the system-wide coherence process. | UN | وسيكون هذا القرار دائم الارتباط بإنشاء الكيان الجنساني الجديد، ولكن لا ينبغي لنا أن ننسى أن الدول الأعضاء قد اتخذت اليوم العديد من القرارات الهامة في مجالات أخرى من عملية الاتساق على نطاق المنظومة. |
That is why my delegation supports the important decisions that resulted from the recent International Conference held in Durban, South Africa. | UN | ولذا فإن وفدي يؤيد القرارات الهامة التي نتجت عن المؤتمر الدولي الذي عقد مؤخرا في ديربن، بجنوب أفريقيا. |
There is an urgent need to implement the important decisions relevant to Africa that have been made in various United Nations organs and conferences. | UN | وهناك حاجة ماسة لتنفيذ القرارات الهامة المتصلة بأفريقيا التي اتخذت في مختلف أجهزة الأمم المتحدة ومؤتمراتها. |
It is well known that the important decisions of the Security Council are taken during those consultations. | UN | ومن المعروف أن القرارات الهامة لمجلس اﻷمن تتخذ خلال تلك المشاورات. |
Practice indicated that all important decisions affecting the Organization were being adopted outside the General Assembly. | UN | وتشير الممارسة إلى أنه يجرى اتخاذ جميع القرارات الهامة التي تؤثر على المنظمة خارج الجمعية العامة. |
The hasty, ad hoc process that had taken place in the past few weeks was not an appropriate way to take important decisions. | UN | أما العملية المتسرعة المخصصة لهذا الغرض التي جرت في اﻷسابيع القليلة الماضية فليست طريقة مناسبة لاتخاذ القرارات الهامة. |
We feel that, as long as there are countries on the Security Council with the right to veto, those countries will always be the ones to take the important decisions. | UN | ونرى أنه ما دامت توجد في مجلس الأمن بلدان لها حق النقض، فستكون تلك البلدان هي دائما التي تتخذ القرارات الهامة. |
A great number of important decisions have been taken by the Assembly. | UN | وقد اتخذت الجمعية عددا كبيرا من القرارات الهامة. |
We particularly pay tribute to the important resolutions dealing with the creation of the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission. | UN | إننا نحيي بشكل خاص القرارات الهامة المتعلقة بإنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام. |
We reiterate our thanks and appreciation to all the countries that have backed those important resolutions. | UN | نحن نكرر شكرنا وتقديرنا لكل الدول التي دعمت هذه القرارات الهامة. |
Currently in Timor-Leste, men take the major decisions at community and government levels. | UN | حاليا في تيمور - ليشتي، يتخذ الرجال القرارات الهامة على صعيدي المجتمع المحلي والحكومة. |
Another important decision taken at the World Summit was the doubling of the resources of the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | ويتمثل أحد القرارات الهامة التي اتخذت في اجتماع القمة العالمي في مضاعفة موارد مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان. |
One of the significant decisions reached by the Intergovernmental Negotiating Committee was the need for urgent action on Africa. | UN | ومن القرارات الهامة التي توصلت اليها لجنة التفاوض الحكومية الدولية قرار بضرورة العمل على نحو عاجل من أجل افريقيا. |
key decisions of the Parliament of Ukraine aimed to normalize the situation in the country, voted by the constitutional majority of people's deputies of Ukraine that represent all parliamentary political forces. | UN | أما القرارات الهامة التي اتخذها البرلمان الأوكراني بهدف تطبيع الوضع في البلد، فقد صوتت عليها الأغلبية الدستورية من نواب الشعب الأوكراني التي تمثل جميع القوى السياسية البرلمانية. |
She commended the increasing role of the Security Council in advocating for children and other vulnerable groups, and pointed out the landmark resolutions adopted on issues of children in armed conflict, protection of civilians, and women and peace and security. | UN | وأشادت بتزايد دور مجلس الأمن في الدفاع عن الأطفال وغيرهم من الفئات المستضعفة وأشارت إلى القرارات الهامة بشأن مسائل الأطفال والصراعات المسلحة، وحماية المدنيين، والمرأة والسلام والأمن. |
In so doing, concern was expressed at the fact that to date the politically significant resolutions of the Security Council and the General Assembly on Afghanistan have not begun to be implemented. | UN | وجرى مع ذلك اﻹعراب عن القلق إزاء حقيقة أن تاريخ القرارات الهامة سياسيا لمجلس اﻷمن والجمعية العامة بشأن أفغانستان لم يبدأ تنفيذها بعد. |
Moreover, the protracted negotiations on the draft decision had delayed the adoption of a number of important draft resolutions. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المفاوضات المطولة بشأن مشروع المقرر أدت إلى تأخير اعتماد عدد من مشاريع القرارات الهامة. |