"القرارات بتوافق الآراء" - Translation from Arabic to English

    • decisions by consensus
        
    • resolutions by consensus
        
    • consensus decisions
        
    • consensus decision-making
        
    • consensus resolutions
        
    • decisions on the basis of consensus
        
    • consensus and
        
    • decisions are taken by consensus
        
    He regretted that the Committee had had to depart from its practice of taking decisions by consensus. UN وأعرب عن أسفه لاضطرار اللجنة أن تشذ عن ممارستها التي تقضي باتخاذ القرارات بتوافق الآراء.
    As described in section 2 below, the practice in the Commission has been to take decisions by consensus. UN ووفقا لما يرد في الباب 2 أدناه، فإن الممارسة المتبعة في اللجنة هي اتخاذ القرارات بتوافق الآراء.
    We request you to continue your consultations in order to have all members on board and take the decisions by consensus. UN ونحن نهيب بكم مواصلة مشاوراتكم من أجل الحصول على تأييد جميع الأعضاء واتخاذ القرارات بتوافق الآراء.
    In your opening statement, Sir, you stressed the importance of adopting resolutions by consensus. UN ولقد شددتم، سيدي، في بيانكم الافتتاحي، على أهمية اعتماد القرارات بتوافق الآراء.
    Moreover, the sole working method that would ensure the adoption of resolutions by consensus was constructive, inclusive, open and good-faith negotiation. UN وأضاف أن الطريقة الوحيدة التي تكفل اتخاذ القرارات بتوافق الآراء هو التفاوض بنية صادقة على نحو بناء ومنفتح وشامل للجميع.
    We will be looking to build links with other countries to find common ground, and we hope that those ideas will serve as the basis for consensus decisions. UN وسنتطلع إلى بناء روابط مع بلدان أخرى لإيجاد أرضية مشتركة، ونأمل أن تشكل تلك الأفكار الأساس لاتخاذ القرارات بتوافق الآراء.
    There was also a strong commitment to the existing practice of taking decisions by consensus. UN وكان هناك أيضا تمسك شديد بالممارسة القائمة المتمثلة في اتخاذ القرارات بتوافق الآراء.
    Every effort shall be made to reach decisions by consensus in the Assembly and in the Bureau. UN ويُبذل كل جهد للتوصل إلى القرارات بتوافق الآراء في الجمعية وفي المكتب.
    With regard to participation in decision-making, under United Nations rules the right to vote and adopt decisions by consensus or without a vote is reserved for full members of an organ. UN فيما يتعلق بالمشاركة في اتخاذ القرارات، فإن حق التصويت واتخاذ القرارات بتوافق الآراء أو من دون تصويت هو حق حصري بموجب قواعد الأمم المتحدة للأعضاء الكاملي العضوية وحدهم.
    On the other hand, by its rules of procedure the CD is obliged to arrive at decisions by consensus. UN ومن ناحية أخرى، فإن المؤتمر مرغم بموجب نظامه الداخلي على اتخاذ القرارات بتوافق الآراء.
    Every effort shall be made to reach decisions by consensus in the Assembly and in the Bureau. UN ويُبذل كل جهد للتوصل إلى القرارات بتوافق الآراء في الجمعية وفي المكتب.
    Every effort shall be made to reach decisions by consensus in the Assembly and in the Bureau. UN ويُبذل كل جهد للتوصل إلى القرارات بتوافق الآراء في الجمعية وفي المكتب.
    :: To the greatest extent possible, reaching decisions by consensus; otherwise by majority opinion UN :: التوصل إلى القرارات بتوافق الآراء إلى أقصى حد ممكن، وإلا عن طريق رأي الأغلبية.
    The increasing involvement of the Special Committee in current questions of international law required it to improve its efficiency; at the same time, its practice of taking decisions by consensus should continue. UN ورأى أن تزايد انخراط اللجنة الخاصة في مسائل القانون الدولي يتطلب منها أن تحسِّن من كفاءتها ويحتاج منها أيضاً أن تواصل العمل بممارستها المتمثلة في اتخاذ القرارات بتوافق الآراء.
    Of course Review Conferences would remain as the main policy and the key decision-making body for the States Parties, but that should not mean that we should be prevented from taking decisions by consensus during the intersessional work programme. UN بالطبع، ستظل المؤتمرات الاستعراضية أهم سياسة وهيئة لصنع القرار للدول الأطراف، لكن ذلك ينبغي ألا يعني أن نُمنع من اتخاذ القرارات بتوافق الآراء أثناء تنفيذ برامج عمل ما بين الدورات.
    2. The organs of the Forum are to endeavour to reach decisions by consensus. UN 2 - تسعى هيئات المنتدى للتوصل إلى القرارات بتوافق الآراء.
    There are 190 Parties to the Convention, making it an almost universal environmental convention, and Parties are required to make decisions by consensus. UN وتضم الاتفاقية 190 طرفا، مما يجعل منها اتفاقية بيئية تكاد تكون عالمية، يُطلب فيها من الأطراف اتخاذ القرارات بتوافق الآراء.
    Noting that the number of resolutions on which a vote had been taken during the present session had increased threefold as compared to the previous year, he said the trend was unfortunate, especially given the Committee's tradition of adopting most draft resolutions by consensus. UN وبعد أن أشار إلى أن عدد القرارات التي اتخذت عن طريق التصويت خلال الدورة الحالية قد زاد ثلاثة أضعاف بالمقارنة مع العام السابق، ذكر أن هذا الاتجاه مؤسف، لا سيما في ضوء التقاليد المتبعة في اللجنة باعتماد معظم مشاريع القرارات بتوافق الآراء.
    Just as we did on the occasion of the outcome of the Geneva meeting of the review process of the Human Rights Council, we wish to reiterate our call to uphold the results of that body's work, and we request States to adopt these resolutions by consensus. UN تماما كما فعلنا بمناسبة حصيلة اجتماع جنيف الخاص بعملية استعراض مجلس حقوق الإنسان، نود أن نكرر دعوتنا لدعم نتائج عمل تلك الهيئة، ونطلب إلى الدول اتخاذ تلك القرارات بتوافق الآراء.
    While it would not break the Sixth Committee's tradition of approving resolutions by consensus, the European Union had always given its support to the measures proposed by the Secretary-General as an essential part of the reform of the work of the United Nations. UN وعلى الرغم من أنه لا يحيد عن العرف المتبع في اللجنة السادسة المتمثل في اعتماد مشاريع القرارات بتوافق الآراء فإن الاتحاد الأوروبي يعرب دائماً عن تأييده لمجموعة التدابير التي يقترحها الأمين العام باعتبارها عنصراً أساسياً في عملية إصلاح أعمال الأمم المتحدة.
    (2) Every endeavour should be made to arrive at consensus decisions in the Council so that the veto need not be used. UN (2) ينبغي بذل كل جهد للتوصل إلى القرارات بتوافق الآراء في مجلس الأمن بحيث لا يتطلب الأمر استخدام حق النقض.
    The principle of consensus decision-making is applied throughout the Alliance, reflecting the fact that it is the member States that decide and that each of them is or has full opportunity to be involved at every stage of the decision-making process. UN ويسري مبدأ اتخاذ القرارات بتوافق الآراء على جميع شؤون الحلف، مما يدل على أن الدول الأعضاء هي التي تقرر وأن كلا منها يشارك أو تتاح له الفرصة الكاملة للمشاركة في كل مراحل عملية اتخاذ القرارات.
    Those resolutions were not consensus resolutions. UN ولم يتم اتخاذ تلك القرارات بتوافق الآراء.
    The Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament stated that it was deeply aware of the continuing requirement for a single disarmament negotiating forum of limited size, taking decisions on the basis of consensus. UN وكانت الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح قد أعلنت أن الجمعية العامة على وعي عميق بالحاجة المستمرة إلى وجود محفل واحد للتفاوض بشأن نزع السلاح، يكون محدود العدد وتتخذ فيه القرارات بتوافق الآراء.
    It has been the practice of the General Assembly to adopt these resolutions by consensus and to refrain from introducing contentious issues of substance on which there is no agreement and which may result in a divisive vote. UN وقد جرت العادة على أن تعتمد الجمعية العامة هذه القرارات بتوافق اﻵراء وأن تمتنع عن طرح مسائل خلافية في مضمونها لا يتم التوصل الى أي اتفاق بشأنها وقد تؤدي الى انقسام في التصويت.
    According to the guidelines of the Committee for the conduct of its work, adopted on 17 August 1990, all decisions are taken by consensus. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية لتسيير أعمال اللجنة، المعتمدة في ١٧ آب/اغسطس ١٩٩٠، تتخذ جميع القرارات بتوافق اﻵراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more