The Working Group, which agreed with the report's findings, made a number of recommendations to the Statistical Commission and reached a number of decisions on matters arising from the report. | UN | وقدم الفريق العامل، الذي أعرب عن موافقته على النتائج التي توصل اليها التقرير، عددا من التوصيات الى اللجنة اﻹحصائية وتوصل الى عدد من القرارات بشأن المسائل الناشئة عن التقرير. |
Those two countries took the decisions on matters of substance and drew up the annual report to the General Assembly. | UN | وكان هذان البلدان يتخذان القرارات بشأن المسائل الجوهرية ويضعان التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة. |
When the issue arises as to whether the question is one of substance or not, the question shall be treated as a matter of substance unless otherwise decided by the Conference by the majority required for decisions on matters of substance. | UN | وعندما ينشأ خلاف حول ما إذا كانت المسألة موضوعية أم لا، تعالج هذه المسألة على أنها موضوعية ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك بالأغلبية المطلوبة لاتخاذ القرارات بشأن المسائل الموضوعية. |
My delegation views with concern the tendency of the Council to make decisions on issues that impinge on the wider membership of the United Nations without taking into account the views of the States concerned. | UN | ينظر وفدي بعين القلق إلى ميل المجلس إلى اتخاذ القرارات بشأن المسائل التي تؤثر على عضوية الأمم المتحدة الواسعة بدون مراعاة وجهات نظر الدول المعنية. |
Through weekly meetings with parliamentarians on the improvement of procedures and the acceleration of decisions on issues of strategic importance to the State. | UN | من خلال اجتماعات أسبوعية مع أعضاء البرلمان بشأن تحسين الإجراءات وتسريع عملية اتخاذ القرارات بشأن المسائل ذات الأهمية الاستراتيجية للدولة. |
The last chapter of the report included two draft resolutions on questions relating to information. | UN | واختتم قائلا إن الفصل الأخير من التقرير يتضمن مشاريع القرارات بشأن المسائل المتصلة بالإعلام. |
(c) Transnational corporations and other business enterprises shall enable representatives of their workers to conduct negotiations on their terms and conditions of employment with representatives of management who are authorized to make decisions about the issues under negotiation. | UN | (ج) تمكّن الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال ممثلي عمالها من إجراء مفاوضات بشأن ظروف وشروط عملهم مع ممثلي الإدارة المخولين سلطة اتخاذ القرارات بشأن المسائل قيد التفاوض. |
decisions on questions of substance | UN | اتخاذ القرارات بشأن المسائل المتعلقة بالمضمون |
When an issue arises as to whether the question is one of substance or not, that question shall be treated as a matter of substance unless otherwise decided by the Executive Council by the majority required for decisions on matters of substance. | UN | وعندما ينشأ خلاف حول ما إذا كانت المسألة موضوعية أم لا، تعالج هذه المسألة على أنها موضوعية ما لم يقرر المجلس التنفيذي غير ذلك بالأغلبية المطلوبة لاتخاذ القرارات بشأن المسائل الموضوعية. |
24. Attention must also be paid to ensuring that women were represented on committees that took decisions on matters that concerned them. | UN | 24 - وقالت إن من الواجب أيضا إيلاء الاهتمام لكفالة أن تكون المرأة ممثلة في اللجان التي تتخذ القرارات بشأن المسائل التي تعنيها. |
22. The Conference shall take decisions on matters of procedure by a simple majority of the members present and voting. [decisions on matters of substance shall be taken as far as possible by consensus. | UN | ٢٢ - يتخذ المؤتمر قراراته بشأن المسائل اﻹجرائية، بأغلبية بسيطة من اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين. ]أما القرارات بشأن المسائل الموضوعية فيتخذها بتوافق اﻵراء قدر اﻹمكان. |
23. The Conference shall take decisions on matters of procedure by a simple majority of the members present and voting. [decisions on matters of substance shall be taken as far as possible by consensus. | UN | ٣٢ - يتخذ المؤتمر قراراته بشأن المسائل اﻹجرائية، بأغلبية بسيطة من اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين. ]أما القرارات بشأن المسائل الموضوعية فيتخذها بتوافق اﻵراء قدر اﻹمكان. |
16. There could be a “core group” consisting of an equal and limited membership of Governments and indigenous peoples, with the right to take decisions on matters within the mandate of the permanent forum, as well as on procedural matters, such as setting its agenda and methods of work. | UN | 16- يمكن تشكيل " مجموعة أساسية " تتألف من عدد متساو ومحدود من الأعضاء يمثلون الحكومات والشعوب الأصلية، يكون لها حق اتخاذ القرارات بشأن المسائل التي تندرج في ولاية المحفل الدائم، وكذلك بشأن مسائل إجرائية مثل وضع جدول الأعمال وأساليب العمل. |
With regard to paragraph 5, decisions on matters of substance should be taken by consensus or, failing that, approved by a two-thirds majority of those present and voting, representing an absolute majority of the States parties. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ٥ ، فان القرارات بشأن المسائل الجوهرية ينبغي أن تتخذ بتوافق اﻵراء ، والا فينبغي الموافقة عليها بأغلبية الثلثين من تلك الدول الحاضرة والمصوتة ، بما يمثل أغلبية مطلقة من الدول اﻷطراف . |
Another important achievement in recent years has been the establishment, with the assistance of the United Nations Children's Fund, of a children's parliament to allow them to take part in debates and take decisions on issues that concern them. | UN | والإنجاز الهام الآخر الذي تحقق في الأعوام الأخيرة هو إنشاء برلمان للأطفال، بمساعدة منظمة الأمم المتحدة للطفولة، بغية السماح لهم بالمشاركة في المناقشات واتخاذ القرارات بشأن المسائل التي تهمهم. |
The Assembly was established to bring together all the littoral States of the Mediterranean on an equal footing in a unique forum of their own, to examine questions and take decisions on issues of direct interest to the countries of the region. | UN | وقد أُنشئت الجمعية هذه للجمع بين كل الدول المطلة على هذا البحر على قدم المساواة في محفل فريد من نوعه، لتدارس القضايا واتخاذ القرارات بشأن المسائل ذات الأهمية المباشرة للبلدان في المنطقة. |
A case in point is the Parliamentary Assembly of the Mediterranean, with its headquarters in Malta, aiming to bring together all the littoral States of the Mediterranean on an equal footing to examine questions and take decisions on issues of direct interest to the countries in the region. | UN | ومن الأمثلة على تلك المبادرات الجمعية البرلمانية للبحر المتوسط التي يقع مقرها في مالطة، والتي تهدف إلى الجمع بين كل الدول المطلة على البحر الأبيض المتوسط على قدم المساواة لدراسة المسائل واتخاذ القرارات بشأن المسائل ذات الاهتمام المباشر لبلدان المنطقة. |
In addition, there appears to be no impartial judicial mechanism for resolving conflict of jurisdiction: decisions on issues of jurisdiction and competence are made by the Appointing Authority, leaving the military commissions outside the control of judicial authorities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يبدو أن هنالك آلية قضائية محايدة لتسوية تنازع الولاية القضائية: فهيئة التعيين هي التي تتخذ القرارات بشأن المسائل المتعلقة بالولاية القضائية والاختصاص، مما يجعل اللجان العسكرية خارجة عن سيطرة السلطات القضائية. |
They agreed that the Meeting of States Parties was the only competent body responsible for taking decisions on issues relating to the implementation of the Convention and that its role should not be confined to dealing with only budgetary and other administrative matters. | UN | واتفقت تلك الوفود على أن اجتماع الدول الأطراف هو الهيئة المختصة الوحيدة المسؤولة عن اتخاذ القرارات بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وعلى أن دوره لا ينبغي أن ينحصر في معالجة المسائل المتعلقة بالميزانية وغيرها من المسائل الإدارية. |
The main sponsors should adopt a more responsive, impartial, and constructive approach in preparing draft resolutions on such important issues. | UN | وينبغي لمقدمي مشروع القرارات الرئيسيين اتباع نهج يستجيب بقدر أكبر للآراء ويكون محايدا وبناء بقدر أكبر لدى إعداد مشاريع القرارات بشأن المسائل المهمة. |
(c) Transnational corporations and other business enterprises shall enable representatives of their workers to conduct negotiations on their terms and conditions of employment with representatives of management who are authorized to make decisions about the issues under negotiation. | UN | (ج) تمكّن الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال ممثلي عمالها من إجراء مفاوضات بشأن ظروف وشروط عملهم مع ممثلي الإدارة المخولين سلطة اتخاذ القرارات بشأن المسائل قيد التفاوض. |
decisions on questions of substance shall be taken by consensus. | UN | وتتخذ القرارات بشأن المسائل الموضوعية بتوافق اﻵراء. |