Such language has been included in resolutions in previous years. | UN | وهذه العبارات كانت مدرجة في القرارات في أعوام سابقة. |
During the informal consultations, therefore, the Secretariat had been asked to enumerate those resolutions in the next report on the issue. | UN | ولذلك فقد طلب من اﻷمانة العامة أثناء المشاورات غير الرسمية أن تسرد هذه القرارات في التقرير المقبل عن المسألة. |
The group should be empowered to take decisions in a timely fashion in consultation with concerned departments, as appropriate. | UN | وينبغي أن تخول للفريق سلطة اتخاذ القرارات في الوقت المناسب وذلك بالتشاور مع الإدارات المعنية، حسب الاقتضاء. |
The author's unsuccessfully appealed these decisions in separate proceedings, relating to each parcel of shares, before different courts. | UN | ولم ينجح طعن أصحاب البلاغ في هذه القرارات في إجراءات مستقلة، لكل مجموعة من الأسهم، أمام محاكم مختلفة. |
Action on the draft resolutions was taken at the 18th to 29th meetings, on 10, 13-17, 20 and 21 November. | UN | واتخذت إجراءات بشأن مشاريع القرارات في الجلسات ١٨ إلى ٢٩ المعقودة في ١٠ و ١٣ إلى ١٧ و ٢٠ و ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر. |
The Constitution of the United States shows us the way to democratize decision-making in the Security Council. | UN | ويبين لنا دستور الولايات المتحدة السبيل إلى اتخاذ القرارات في مجلس اﻷمن على نحو ديمقراطي. |
I would remind the Committee that last week we skipped a number of draft resolutions in at least one cluster. | UN | وأود أن أذكّر اللجنة بأننا، في الأسبوع الماضي، تجاوزنا عددا من مشاريع القرارات في مجموعة واحدة على الأقل. |
That would help the Committee in adopting resolutions in a timely fashion. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد اللجنة في اتخاذ القرارات في حينها. |
In that regard, NAM stresses the importance of fully implementing those resolutions in the context of the next selection and appointment of the Secretary-General. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد الحركة على أهمية التنفيذ الكامل لهذه القرارات في سياق اختيار وتعيين الأمين العام في المرات القادمة. |
He urged the sponsors to fulfil their role as facilitators in order to achieve the broadest accession possible to resolutions in the future. | UN | وحث مقدمي مشروع القرار على أداء دورهم كميسّرين بغية تسهيل تحقيق الإنضمام على أوسع نطاق إلى مقدمي مشاريع القرارات في المستقبل. |
There should be a special unit in the Office of the President of the General Assembly to assess the status of the implementation of the various resolutions in the intersessional period. | UN | يجب أن يكون هناك وحدة خاصة في مكتب رئيس الجمعية العامة لتقييم حالة تنفيذ مختلف القرارات في فترة ما بين الدورات. |
The General Assembly and the Commission on Human Rights have adopted numerous resolutions in this regard. | UN | وقد اعتمدت كل من الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان العديد من القرارات في هذا الشأن. |
The easiest decisions in this world are those where what is good for business is also good for your family. | Open Subtitles | أسهل القرارات في هذا العالم هي التي تتخذ حيث يكون ما هو جيد للأعمال هو أيضاً جيد لعائلتك |
On behalf of Africa, I call for immediate implementation of those decisions in order to avert impending human catastrophe. | UN | لذلك أطالب، بالنيابة عن أفريقيا، بالتنفيذ الفوري لهذه القرارات في سبيل تجنب كارثة إنسانية محققة. |
Puerto Ricans had an inalienable right to take decisions in such areas as education, immigration, health and economic affairs. | UN | وللبورتوريكيين الحق غير القابل للتصرف في اتخاذ القرارات في مجالات مثل التعليم والهجرة والصحة والشؤون الاقتصادية. |
Action on the draft resolutions was taken at the 18th to 29th meetings, on 10, 13 to 17, 20 and 21 November. | UN | واتخذت إجراءات بشأن مشاريع القرارات في الجلسات ١٨ إلى ٢٩ المعقودة في ١٠ و ١٣ إلى ١٧ و ٢٠ و ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر. |
An increasing number of women were involved in politics and governance, and in decision-making in public- and private-sector ventures. | UN | وأن عدداً متزايداً من النساء انشغلن بأمور السياسة والحكم، وباتخاذ القرارات في مشاريع في القطاعين العام والخاص. |
3. Representatives are reminded to submit draft resolutions sufficiently in advance so that Member States will have adequate time to examine them. | UN | ٣ - وتوجه عناية الممثلين إلى ضرورة تقديم مشاريع القرارات في موعد مبكر بحيث يتاح للدول اﻷعضاء وقت كاف لدراستها. |
Formulate general policies, promulgate laws and take decisions on all matters | UN | تضع السياسات العامة، وروح القوانين، وتتحذ القرارات في مختلف المجالات. |
The LEG agreed to continue to explore opportunities for such a workshop and to make further decisions at its next meeting. | UN | واتفق فريق الخبراء على مواصلة استطلاع فرص عقد حلقة العمل هذه وعلى اتخاذ مزيد من القرارات في اجتماعه التالي. |
He asked the Secretariat to clarify the Committee's past practice with regard to draft resolutions on the granting of observer status. | UN | وطلب إلى الأمانة توضيح الممارسات السابقة للجنة فيما يتعلق بمشاريع القرارات في مجال منح مركز المراقب. |
I shall introduce the draft resolutions at a date to be announced later. | UN | وسأعرض مشاريع القرارات في موعد يعلن فيما بعد. |
The timely implementation of resolutions depended heavily on the availability of XB resources. | UN | وتنفيذ القرارات في الوقت السليم يتوقف بدرجة كبيرة على توفر الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Facilitation of the deliberations and decision-making of the Security Council and its subsidiary organs, including in particular, the sanctions committees. | UN | تسهيل إجراء المداولات واتخاذ القرارات في مجلس الأمن وهيئاته الفرعية، ومن بينها على وجه الخصوص، لجان الجزاءات. |
It is my intention to retain the voting procedure involving the grouping of draft resolutions by clusters during this session. | UN | وأعتزم أن أبقي خلال هذه الدورة على إجراء التصويت الذي ينطوي على جمع مشاريع القرارات في مجموعات. |
First, decision-making on operational activities runs through vertical lines. | UN | أولا، تسير عمليات صنع القرارات في الأنشطة التنفيذية في خطوط عمودية. |
The purpose is to ensure that Decision makers take those impacts into account in deciding whether to proceed with a project. | UN | ويتمثل الغرض في كفالة مشاركة صانعي القرارات في أخذ الآثار في الحسبان عند البت في المضي قدما في مشروع. |
It agreed to take those decisions into account in its deliberations on the other matters before it. | UN | ووافقت اللجنة على أخذ تلك القرارات في الاعتبار في مداولاتها المتعلقة بالمسائل الأخرى المعروضة عليها. |